57 陡峭的斜坡

怪獸被立刻關閉,裝置縮回滿是脂肪的皮膚裏,身上的燈也熄滅了。身體裏的機器停止運轉,只剩下死一般的寂靜。而那扇門……

怪獸的利爪松開托馬斯,他一屁股跌坐在地上。背上和肩上多了幾處傷口,疼痛不已,一陣強烈的欣喜湧過全身,他都不知如何是好。他喘了口氣,哈哈大笑起來,嗚咽地嗆了一口,又禁不住繼續大笑。

查克從怪獸身旁跑開,撞上了特蕾莎——她緊緊抓住他,給了他一個熱烈的擁抱。

“是你做到的,查克,”特蕾莎說,“我們在密碼詞上花了太多的心思,根本就沒有想到看看周圍有什麽是用來按的——最後一個詞語,是謎題的最後一個部分。”

托馬斯又大笑起來,不敢相信在經歷了那麽多苦難後,能在這麽短的時間內完成如此艱難的事。“她是對的,查克——是你拯救了我們,老弟!我說過我們需要你!”托馬斯爬起來,和他們倆抱在一起,興奮不已,“查克是個絕頂大英雄!”

“其他人怎麽樣了?”特蕾莎朝著洞外點頭說道。托馬斯一下子就沒了好心情,他退後一步,轉身向洞口走去。

像是回答她的問題似的,有人從黑色方形入口摔了下來——是民浩,看起來他身上百分之九十的部位都受了抓傷和刺傷。

“民浩!”托馬斯大叫,心裏的石頭落了地,“你還好吧?其他人呢?”

民浩跛著腳走向隧道彎曲的墻壁,倚在墻上大口喘氣。“我們死了很多人……那裏全是血……之後它們全都被關閉了。”他停下來,深深吸了一口氣,快速呼了出來,“你們成功了,我不敢相信這居然有用。”

紐特也進來了,後面跟著弗萊潘,接著是溫斯頓和其他人。不久,共十八個男孩進到隧道裏,加入托馬斯和他的朋友們,現在這裏一共有二十一個空地人。那些殿後的男孩每個人身上都滿是怪獸的黏液和鮮血,衣服被撕成了一條一條的碎布。

“剩余的人呢?”托馬斯問,他害怕聽到答案。

“我們有一半人……”紐特說,聲音十分虛弱,“死了。”

一時一片寂靜。很長時間沒有一個人說話。

“你知道嗎?”民浩說,稍稍挺直了他的背,“一半人或許是死了,但我們有一半人實實在在地活了下來,而且沒有人被螫中——正和托馬斯想的一樣,我們就要離開這兒了。”

很多。托馬斯心想,就目前而言很多。他的歡樂漸漸散去,轉而變成對那二十個失去生命的夥伴的沉痛哀悼。盡管這是個人選擇,盡管他知道就算他們沒有試著逃跑,現在可能也都死了,但他還是很悲痛,即便對他們沒有什麽了解。在目睹了這樣一場死亡之戰後,他又怎麽能認為這是勝利呢?

“讓我們離開這兒,”紐特說,“立刻離開。”

“我們要去哪兒?”民浩問。

托馬斯指著長隧道的深處說:“我聽見那邊有門打開的聲音。”他努力不去想這所有的傷痛——剛剛贏得的那場戰鬥中所有令人恐懼的事,所有逝去的生命。他知道即便是他們,也並沒有就此變得安全,他不再多想。

“好吧,我們出發吧。”民浩回答。沒有等人回應,這個年紀大一點兒的男孩轉身沿著隧道向前走去。

紐特點點頭,指揮著其他人跟上去。一個接一個,最後只剩下他、托馬斯和特蕾莎。

“我殿後。”托馬斯說。

沒有人表示異議,紐特向著黑暗的隧道走去,跟著是查克,然後是特蕾莎。隧道太過黑暗,手電筒的光芒都快被黑暗吞噬了。托馬斯看都沒看一眼身後怪獸的屍體,跟了上去。

走了大概一分鐘,他聽見前方傳來一聲尖叫,另一聲接著響起,跟著又是一聲。他們的叫聲漸漸消失,好像他們也在逝去一樣。

前面一路傳來人們的竊竊私語,特蕾莎最後轉身對托馬斯說:“似乎聲音到前面的滑門那兒就消失了,一路向下。”

托馬斯一想到這些就覺得胃痙攣,這看起來像場遊戲——至少,對建造這個地方的人來說是的。

他聽見前方一個又一個的人發出尖叫,聲音漸漸變弱。之後紐特也大叫了一聲,下一個是查克。特蕾莎打開電筒向下照去,看見一個光滑的黑色金屬槽,金屬槽陡峭且不斷向下延伸。

我想我們別無選擇。她通過心靈感應對他說。

沒錯。托馬斯強烈地感到這不會是他們噩夢的終結,他只希望它不會把他們引向另一群怪獸。

特蕾莎興奮地尖叫著從金屬槽上向下滑去,托馬斯還沒來得及說服自己——反正任何事都要比迷宮好得多,就跟著她滑了下去。