第八章 法斯陀夫與瓦西莉婭

31

貝萊猛然驚醒,機警地用力吸了一口氣。空氣中有一絲不明的氣味,但很快就再也聞不到了。

丹尼爾一本正經地站在床邊,說道:“以利亞夥伴,我相信你睡了一個好覺。”

貝萊四下望了望。窗簾並沒有拉開,但戶外顯然已是白晝。吉斯卡已經換了一套完全不一樣的服裝,從鞋子到外套,都是貝萊從未見過的。

他說:“睡得相當好,丹尼爾,但我好像是被叫醒的?”

“我們在室內空調中加入了抗睡劑,以利亞夥伴,它能活化人類的醒覺系統。由於不確定你的反應會有多強,我們用的劑量刻意低於正常值。或許,應該把劑量調得更低一點。”

貝萊說:“的確像是在我屁股上打了一板。現在幾點了?”

丹尼爾說:“根據奧羅拉的算法,現在是0705時。就生理時鐘而言,再過半小時就該吃早餐了。”他毫無語帶詼諧的樣子,如果換成人類說這句話,應該會伴著一抹微笑。

吉斯卡接著說:“先生,如果你要使用衛生間,我和丹尼爾好友不能進去,所以請告訴我們你需要些什麽,我們會立刻提供。”他的聲音比丹尼爾生硬些,而且少了一點點抑揚頓挫。

“對,有道理。”貝萊坐起來,一轉身便下了床。

吉斯卡立刻動手取下床單。“請把你的睡衣給我好嗎,先生?”

貝萊僅僅猶豫了一下子。這只是機器人盡忠職守的表現,沒有別的意思。他脫下整套睡衣遞給他,吉斯卡接過去,並鄭重其事地點頭示意。

望著自己赤裸的身體,貝萊不禁起了一陣反感。他突然意識到自己已經步入中年,但相較於年齡幾乎是自己三倍的法斯陀夫,很可能自己的身體狀況還不如他。

然後,他下意識地開始尋找拖鞋,卻怎麽也找不到。想必他根本不需要,地板既溫暖又柔軟,大可光著腳踩在上面。

走進衛生間之後,他隨即提高音量,詢問使用的方法。從幻影墻壁的另一側,吉斯卡鄭而重之地開始解釋如何使用刮胡器和牙膏供應器,以及如何把沖水裝置設定成自動模式、如何控制淋浴的水溫等等。

相較於地球的衛生間,這裏面的一切都顯得更豪華、更精巧,而且隔壁並非另一個衛生間,所以不會聽到他人的動靜或不經意發出的聲音——在地球上,人們必須堅決地忽略這一切,才能維持一個隱私的假象。

貝萊一面進行著這個奢華的儀式,一面悶悶不樂地想:這意味著退化,但卻是(他已經知道)自己能夠習慣的一種退化。如果他在奧羅拉待久一點,一旦回到地球,將會受到極強烈的文化沖擊,尤其是使用衛生間這回事。他希望調適期不會太長,但是他更衷心希望,當地球人建立新世界的時候,不會死守著公共衛生間這個傳統。

貝萊想到,“退化”或許就該這麽定義:讓人很容易適應的事物。

貝萊走出了衛生間,該做的事都做完了;下巴刮得幹凈,牙齒潔白光亮,身體也已經洗凈烘幹。他隨口問道:“吉斯卡,體香劑在哪裏?”

吉斯卡說:“我不明白你的意思,先生。”

丹尼爾趕緊接口:“當你啟動泡沫控制器的時候,以利亞夥伴,體香劑便釋放出來了。請原諒吉斯卡好友不明白你的問題,他不像我,他從未去過地球。”

貝萊半信半疑地揚了揚眉,隨即在吉斯卡的幫助下開始著裝。

他說:“我注意到你和吉斯卡仍前腳後腳地跟著我。難道有任何跡象顯示,有人想讓我消失嗎?”

丹尼爾說:“目前還沒有,以利亞夥伴。話說回來,只要不算太勉強,還是讓我和吉斯卡好友隨時陪著你,那才是明智之舉。”

“為什麽呢,丹尼爾?”

“有兩個原因,以利亞夥伴。第一,如果你對奧羅拉的風俗文化有任何不熟悉的地方,我們能夠適時提供協助;第二,吉斯卡好友能夠記錄你所說的每一句話,事後可以原音重現,這對你可能會很有幫助。你應該記得,當你和法斯陀夫博士或嘉蒂雅小姐談話時,我和吉斯卡好友有時距離你們很遠,或在另一個房間……”

“所以那些對話沒有被吉斯卡記錄下來?”

“其實是有的,以利亞夥伴,只是逼真度較低——而且某些部分可能不如我們預期中那麽清楚。所以,在不打擾你的前提下,最好讓我們盡可能貼近你。”

貝萊說:“丹尼爾,你是不是認為,如果把你們視為導遊手冊和錄音裝置,而並非貼身保鏢,我會覺得比較自在?那麽何不幹脆下個結論,說你們兩人完全沒必要擔任保鏢?既然目前為止,沒有人對我有任何圖謀,為何不能就此斷言,類似的圖謀將來也不會出現?”

“不,以利亞夥伴,不能妄下結論。法斯陀夫博士覺得,你在他的敵人眼中是個大麻煩。他們曾經試圖說服主席,希望他別允許法斯陀夫博士把你找來,今後他們一定會繼續試圖說服他,希望他盡快命令你回地球去。”