第五部 重返諾德號 第十二章

“咱們在那個展廳花的時間太多了,”他看了看尼柯爾的監測器後說,“我想咱們也許應該重新調整一下行程。”

他們正肩並肩坐在車上。“你這是在委婉地告訴我,我的心臟衰竭比你預計的還要快嗎?”尼柯爾強打笑容說。

“不,真的不是,”鷹人說,“我們在那兒花的時問確實差不多是我預計的兩倍……比方說,我就沒估計到要飛法國,或去八爪蜘蛛城……”

“那個部分真精彩,”尼柯爾說,“希望能再去一趟,讓藍醫生當向導,多看看他們是怎樣生活的……”

“這麽說來,你對八爪蜘蛛城比對宇宙的壯觀景色更為欣賞啦?”

“我沒那麽說,”尼柯爾說,“都很精彩……我參觀過的東西進一步說明我選對地方……我在平台上的時候,意識到死亡不單是思維與意識的終結,”她說,“而且也是感覺的終結……不知道過去為什麽我就不太明白這一點。”

短暫的沉默。“因此,我的朋友,”尼柯爾生氣勃勃地說,“我們從這兒要走向何處?”

“我想咱們下一步去參觀工程展廳,在那兒可以看到諾德號、運載號及其他宇宙飛船的機艙。在那之後,如果還有時間,我打算帶你去生物展廳看看。你的一些體外孕育的孫子就住在那個地區,那是個比地球上居住條件更好的地方。附近還有一個帶圍墻的場所,裏面關了許多具進攻性的鱔魚或水蛇,有一次咱們一起在諾德號見過的。那兒還有一個分類展覽,對我們在這一地區研究的所有宇宙旅行生物,從生理上進行分析對比……”

“聽起來真不錯,”尼柯爾說著,突然又哈哈大笑起來,“人的大腦啊,可真是個怪玩意兒……猜猜看,剛才我腦子裏冒出個什麽東西……安德魯·馬韋爾①的詩歌<給他嬌羞的情人)的頭一行……‘假若我們占有天下,占有時間,這種嬌羞,我的寶貝,就算不上罪犯’……不管怎麽樣,我想說的是,因為我們不會永遠占有時間和天下,就先去參觀運載號的展出吧。我想看看帕特裏克、奈、伽利略和其他人要在那兒生活的宇宙飛船……看完之後,我們看還剩多少時間。”

【① 十七世紀英國玄學派詩人——譯者注。】

車子開始移動。尼柯爾注意到對觀察監測器的結果,鷹人什麽也沒說。她又感到恐懼,而且更強烈了。“墳墓是一個私人的好地方,”她想起這麽一句詩,“但不接納我的任何希望。”

他們一起站在運載號模型平坦的表面上。“這是六十四分之一比例的模型,”鷹人說,“這樣對它到底有多大,你總算有了個概念。”

尼柯爾坐在輪椅上,目不轉睛地看著遠方。“我的天啦,”她說,“這艘飛船肯定差不多有1000米長。”

“猜得好,”鷹人說,“真正的運載號上層大概有40千米長,15千米寬。”

“每個泡泡艙都有一種不同的環境嗎?”

“是啊,”鷹人說。“大氣和其他條件都由在這個表面上的設備,以及船體內部另外一些操縱系統控制……每個棲息場所都有自己的旋轉速度,以造成一種引力……如果需要,在每個泡泡艙裏還可以把各個物種分隔開。海星號去的居民都安置在同一地點,因為他們在條件多少相同的環境中會感到舒服一些。但是,他們相互之間卻不能往來。”

他們在泡泡艙和表層上的設備裝置中穿行。“有的棲息場所看起來太小了,”尼柯爾看著一個離地面高不過五公分的橢圓形突起物說,“只裝得下幾個動物……”

“宇宙生物中有的很小,”鷹人說,“有一種從你們附近星系來的生物,只有一個毫米大小,它們最大的飛船也不過像這輛車這麽大。”

尼柯爾盡量想象一群智慧型的螞蟻,或者蚜蟲,共同努力,修建宇宙飛船。想著想著,禁不住笑了。

“這所有的運載號都在一個個諾德號之間往來穿梭嗎?”她換了個話題問道。

“主要是這樣的,”鷹人說。“如果某個泡泡艙裏一個活物都沒有了,就要到諾德號上去修補翻新。”

“就像拉瑪號。”尼柯爾說。

“從某種角度上來說是這樣的。”鷹人說,“但也有許多重大區別。對拉瑪號這一級的宇宙飛船上無論什麽物種,我們總要仔細進行研究,盡量把他們安置在理想的環境中,才能在‘自然條件’下觀察他們。與之相反,對安排到運載號上去的動物,不需要更多資料。那就是為什麽不再管他們的原故了。”

“除了不準生育之外……順便問問,照你們的倫理學看來,禁止生育,或你們用的任何別的字眼吧,是不是比直接處死這個動物更加人道昵?”