第888章 春宵

《書香》雜志社。

當副主編淩人志看到那句“江山代有才人出,各領風騷數百年”的時候,他立即把雅詩蘭叫了過來,“這麽好的詩,為什麽封寒沒有投給我們書香,作為他的責任編輯,你是要謝罪的!”

雅詩蘭很委屈,“他不想吟詩作賦,我能有什麽辦法,要怪就怪他的老婆啊,結了婚的男人都會變得不再浪漫,這是常識啊。”

“說的也在理,想我淩人某人婚前也算得上詩詞雙絕,可現在,每天就是柴米油鹽,極大消磨了我的才華,”淩副主編嘆息道,“這樣,給他寄一份我們的年終刊。”

雅詩蘭馬上道,“這個不用主編吩咐,我昨天就已經寄過去了。”

“嗯,算你機靈。”

《書香》的年終刊會有對於去年華語詩詞方面的評選,其中封寒的那首《念奴嬌·赤壁懷古》戰勝了同樣是封寒創作的三國題材的《臨江仙·滾滾長江東逝水》。

封寒是在收到雅詩蘭寄來的雜志後才知道的,老實說,以古風聞名的《書香》並不是他的菜,他還是更喜歡白話文。

以前的封寒或許會很在意這種榮譽,不顧以他如今在文壇的地位,一個小小的年度詩詞實在算不得什麽。

不過既然人家這麽有心,封寒也不願寒了人心,於是寫了一首詩送過去,並說明,前兩句是自己大婚之日所做,後兩句是搬了新家後補齊的。

於是最新一期,《書香》雜志在封面上用僅次於“書香”兩字的字體打出“春宵——封寒新詩賞析”的字樣。

因為書香雜志現在是外表塑封的,即便是短短二三十字的詩,想要看,就必須買下來才能看得到。

這樣的操作讓很多想要看封寒新詩的人不得不掏錢買雜志。

雖然再等等或許就能在網上看到這首詩,但出於對知識文學的尊重,很多人選擇付費。

然後他們看到了這首詩的全貌“春宵一刻值千金,花有清香月有陰。歌管樓台聲細細,秋千院落夜沉沉。”

這首詩來自北宋蘇軾的《春宵》,春宵一刻值千金的典故就出自這裏,所以,如果在唐朝聽到有人說這句話,那肯定是編劇的歷史課不過關。

因為下面有編輯們對這首詩的背景介紹和解析,所以讀者們可以輕而易舉地知道,“春宵一刻值千金”說的是封寒大婚那晚的情況。

這麽一想,這句詩形容婚禮當晚夫妻之事還真是恰如其分呢。

不過要想讓這句詩變成千古名句,並具有約定俗成的意思,還需要持續的沉澱以及不斷的應用。

這只是投桃報李的一件小事,《書香》的年度古詞對封寒的影響也不算大,畢竟他之前曾經雙雙拿下年度古詞和年度古詩。

這件事的影響力遠不如接下來,大夏推理作家協會舉辦的金輪獎把最佳長篇小說獎頒給《無人生還》。

金輪獎由大夏推理作家協會承辦,是大夏關於懸疑推理偵探類型小說最權威的大獎。

每年的1月,將會對去年的優秀作品進行盤點,選出最佳長篇、最佳中篇、最佳短篇以及最佳系列這三四個獎項。

而“最佳系列”經常會空缺,畢竟優秀的系列推理小說並不常有。

封寒只知道推理作家協會理事長陳步凡對這部小說非常推崇,倒是沒想到這個大獎會頒發給這部剛剛發行一個月的新書。

似乎顯得有點倉促而隨便,但其實陳步凡理由非常充分。

在《無人生還》之前,大夏推理文學界一直比較尷尬,因為沒有什麽拿得出手的作品和作家。

即便是隔壁扶桑小國的人才都比大夏多,尤其是春麗小五郎,作品遠銷海外,影視版權更是賣的飛起。

但《無人生還》的出現打破了這一局面,這部書超然的劇情設計為暴風雪山莊模式注入了新的生命活力,拓寬了推理小說的路子,逼得小五郎都沒脾氣。

最重要的是,就在確定獎項名單的前兩天,《無人生還》率先發布了高麗、越南、泰國等幾個亞洲國家的翻譯版本,幾乎在這幾個市場全都拿獲得了當地暢銷書榜的榜首,勢頭之強,根本不像是是夏國人寫的懸疑小說!

如此說來,封寒之前曾說自己是世界聞名的大夏推理作家,倒也並沒有吹牛皮,只等歐美國家上線這部小說後,封寒的傳奇將會更進一步。

如今,為了能早日一睹《無人生還》這部大夏鹿鼎伯創作的經典佳作,《無人生還》的簡體版本都已經在米澳等華人眾多的國家散播開來了。

雖然習慣了繁體字的人看簡體字會很費勁,但這點困難對於喜歡推理小說的人們根本不算什麽。

而且看完之後,他們對封寒的崇拜之情更濃,反而更加期待能買一本繁體版的無人生還實體書。