第427章 武侯祠(第2/2頁)

果然,沒一會,梁慧麗就笑道:“哈哈哈,這裏這裏,伯仲之間見伊呂,指揮若定失蕭曹。”

又過了沒一會,於曉蓉也拍手:“我也找到了!三分割據紆籌策,萬古雲霄一羽毛。”

過了一會,劉程先也發現了一副對聯:“咦?這裏也有一個‘三顧頻煩天下計’!”

幾個人看過去,只見這一聯是:“唯德與賢,可以服人,三顧頻煩天下計;如魚得水,昭茲來許,一體君臣祭祀同。”

李君閣鼓掌道:“哈哈哈!這首就是標準的集句聯了!‘唯德與賢,可以服人’,來自劉備臨死時的遺詔,原文是‘勿以惡小而為之,勿以善小而不為。唯德與賢,可以服人。’;”

“三顧頻煩天下計,兩朝開濟老臣心,這個大家就應該很熟悉了。”

“‘如魚得水’典出《三國志·諸葛亮傳》,劉備曰‘孤之有孔明,猶魚之有水也。’”

“‘昭茲來許’的意思是勉勵侍奉天子。語出《詩·大雅·下武》‘昭茲來許,繩其祖武’。”

“‘一體君臣祭祀同’語出老杜《詠懷古跡五首》之四‘武侯祠屋長鄰近,一體君臣祭祀同’……四川總督襄平蔣攸铦作的?哈哈哈厲害了我的哥!”

經此一解釋,梁慧麗於曉蓉劉程先面面相覷,相比這樣的文字功底,自己學校二十年的語文教育,基本算是門檻都沒摸到……

於曉蓉狡黠,笑道:“二皮哥,你這麽喜歡玩文字,你應該知道不少著名的集句聯吧?”

李君閣張口就來:“這就太多了,比如‘江州司馬青衫濕;梨園弟子白發新’,比如‘風定花猶落,鳥鳴山更幽’,對了有一個你們非常熟悉的對子,其實也是集句聯……”

於曉蓉問到:“哪一個對子?”

李君閣笑道:“‘願天下有情人,都成了眷屬;是前生注定事,莫錯過姻緣。’這個很熟悉吧?”

“這個上聯出自王實甫的《西廂記》,下聯出自高明的《琵琶記》。兩句分別出自不同的元雜劇,偏偏都是寫愛情的,偏偏組合在一起無可挑剔。這像不像兩位本來素不相識的男女,有一天忽然一見鐘情,發現對方和自己竟然是天生一對?”

三人齊道:“哎喲!這個好厲害!太絕了!”

於曉蓉接著問到:“那你自己做過集句聯沒有?”

李君閣說道:“做得不多,前段時間做過一聯,上聯來自老杜的《徐清二子歌》,下聯來自白居易的《長恨歌》……”

於曉蓉訝異道:“還真有?!念來聽聽對得好不?”

李君閣赧然道:“秋水為神玉為骨,芙蓉如面柳如眉……”

這道狗糧來得太猝不及防了,一聽就知道是送給阿音的,三人差點被灌得倒地不起。

……

又轉悠了一會,李君閣又指著一聯說道:“文章與伊訓說命相表裏;經濟自清心寡欲中得來。這聯也制得不錯!”

梁慧麗說道:“好在哪裏啊?下聯明白,上聯有些看不懂。”

李君閣說道:“這聯啊,可以稱為‘集語聯’,就是提取前人的語意成聯。”

“上聯源出蘇軾《樂泉先生文集敘》:‘出師二表……與《伊訓》、《說命》相表裏,非秦漢以來事君為悅者所能至也’。”

“《伊訓》是《尚書》裏的一章篇名,商湯死後,由他的孫子太甲繼位,伊尹感覺太甲這娃有些不靠譜,於是作《伊訓》來勸戒他。是不是跟《出師表》中師傅訓娃子的情形差不多?”

“《說命》也是《尚書》裏的一章篇名。記錄的是殷高宗武丁任傅說為相的命辭。”

“因此上聯的意思就是大蘇曾經誇獎前後出師表可以跟這兩篇尚書名篇媲美。”

“下聯則是朱熹的話了,他曾感嘆‘孔明擇婦止得醜女,奉身調度,人所不堪。彼其正大之氣,經綸之蘊,固已得於天資,然竊意其智慮之所以日益精明,威望之所以日益隆重者,則寡欲養心之助為多焉……’”

“……等等不對,這話太不妥了!誰說娶漂亮媳婦就不能智慮日周威望日重?老朱這是狗攆摩托不懂科學!”

三個聽眾這下子樂了,哈哈哈二皮你一幅甩手大掌櫃的昏君模樣,是不是就是因為有了漂亮的阿音啊!我們都覺得老朱說得挺有道理呢?

李君閣大手一揮:“這副聯PASS!我們看下一副!”