第十九章 嚴復和《天演論》

在戊戌變法興起的同時,另一位重要人物以他對西學的研究成果,影響了康有為等維新派,這個人就是嚴復。嚴復,字幾道,福建候官縣人。父親是一個普通的鄉村醫生,他十四歲那年,父親積勞成疾,過早地離開了人世。

嚴復的父親對他的教育十分重視,使他自小就養成良好習慣。由於他天資聰穎又勤奮刻苦,就在他父親去世那年的冬天,他以第一名的成績考取了福州船政學堂。這是一所海軍學校,附屬於福州船廠,是左宗棠督閩浙時創辦的。嚴復在這所學校的五年間,除了學習英文和駕駛船舶技術外,還學習了數學、力學、物理學、化學、天文學等課程。

1872年秋,嚴復以優異成績畢業於福州船政學堂,被分配到軍艦上實習和工作了五年。由於他工作勤奮,又被選派到英國去留學。在1877—1879年英國留學期間,嚴復除了學習專業知識外,對英國的社會也進行了一番考察。課余時間,他都用來學習和研究資產階級的社會學和政治學著作。兩年後,嚴復回國,在福州船政學堂做教員。第二年被李鴻章聘到天津擔任北洋水師學堂的教務長,十年之後又任該校校長,嚴復在這所學堂工作了二十年,直到1900年發生了義和團運動,他才辭去職務,移居上海。

甲午戰爭前,嚴復作為封建社會的一名知識分子,像其他人一樣熱衷於功名,願得一官半職。他曾幾次參加科舉考試,由於種種原因,一直未能中舉。甲午戰爭後,日軍的侵入,使中國陷入了嚴重的民族危機之中,嚴峻的形勢使他警醒起來,他放棄了走科舉做官的道路,轉而成為提倡變法維新、救亡圖強的鼓動者。

1895年,嚴復在《直報》連續發表了四篇文章:《論世變之亟》、《原強》、《救亡決論》和《辟韓》。1897年他又參與創辦了《國聞報》,報道國內外大事,抨擊當時腐朽的政治和舊文化,繼續倡導維新變法。從1894年起,他著手譯述英國生物學家赫胥黎的《天演論》,這本書成為轟動一時的傳世名作。《赫胥黎文集》第七卷前兩部分專述進化論,題為《進化與倫理》,嚴復將它譯為《天演論》。他每譯完一篇,都加了按語,共二十九條,與譯文的篇幅不相上下。1895年初,嚴復在他主辦的《國聞報》的增刊《國文匯編》第二、四、五、六期陸續發表,1898年四月,又以《天演論》書名出版。

《天演論》強調生物是進化而來的,不是萬古不變的。遵循“物競天擇,適者生存”的規律,“物競”是生存競爭,“天擇”是自然淘汰,一競一擇,促使自然界生物進化。赫胥黎認為這種生物進化,同樣適用於人類社會的發展。嚴復在譯《天演論》時,每每結合時勢,加按語,寫譯注,使國人洞悉“物競天擇”、“優勝劣汰”、“適者生存”之理,激發人們“自強保種”,救亡圖存。《天演論》上半部闡述的是達爾文主義,用生物進化論來解釋社會現象,宣揚西方弱肉強食的理念。下半部闡述“人治日新”、“終將勝天”,極大地鼓舞了中國人民復興的信心,成為愛國志士維新變法的理論根據,對當時和“五四運動”時期思想先進的中國人起了重大的思想啟蒙作用。

《天演論》由於赫胥黎新奇的思想和嚴復流暢的筆力,在當時產生了巨大的影響,奠定了嚴復作為中國近代史上最重要的資產階級啟蒙思想家的地位。

從甲午戰爭到戊戌變法這幾年,是嚴復一生中最重要的時期,但他不太贊成康、梁掀起的政治改革運動,而是看重教育,強調搞教育、辦報紙、“開民智”,並把這看作是救國之本。“百日維新”後,嚴復在政治上的立場更加趨於保守了。

嚴復一直沒有停筆,在辛亥革命前十年,他又翻譯出版了許多重要著作,其中主要有亞當·斯察的《原富》、孟德斯鳩的《法意》和穆勒的《穆勒名學》(上部)。這三部譯著,加上先前翻譯出版的《天演論》,全稱“嚴譯四大名著”。此外,嚴復還翻譯出版了斯賓塞的《君學肆言》和耶方斯的《名學淺說》等。

【點評】

嚴復是一位啟蒙思想家,從西方引進了一系列資產階級的哲學、經濟學和社會政治學說,開闊了封閉多年的舊中國人的眼界,為中國近現代文明的演變播下了種子。