第五章(第5/6頁)
她有氣無力地笑了一下。
“我明白了,我想我今天實在很蠢,你一定別介意。我這就去收拾一下。你——你不會走吧?你會等我的,是吧?”
“一定會的。”
“謝謝你,真是太感謝了。很抱歉我這麽笨。可是你知道,一個人的母親忽然死了,這真的是件很可怕的事。”
“我知道。”我說。
我友善地拍了拍她的後背,她感激地看了我一下,然後進了臥室。我則下了樓。
“我找到梅根了,”我說,“她願意去。”
“哦,那太好了,”埃爾西·霍蘭德大聲說道,“這樣能讓她透口氣。她是個很敏感的女孩,你們知道的。不好相處。我不用在處理其他事務時還要為她操心,這真讓我松了一口氣。你太好了,伯頓小姐。希望她不會給你們帶來麻煩。哦,電話響了,我得去接,辛明頓先生不方便。”
她急匆匆地走出了房間。
喬安娜說: “真是個看護天使!”
“你這話說得真刻薄,”我說,“她是個細心善良的姑娘,而且顯然很能幹。”
“非常能幹,而且她自己也很清楚這一點。”
“這話可不像你說的啊,喬安娜。”我說。
“你的意思是,這姑娘為什麽不去做好分內的事?”
“正是。”
“我就是忍受不了自鳴得意的人,”喬安娜說,“會激起我最邪惡的本性。你是怎麽找到梅根的?”
“她縮在黑漆漆的房間裏,看起來像一只飽受驚嚇的羚羊。”
“可憐的孩子,她真的願意來嗎?”
“她簡直等不及了。”
客廳裏傳來一陣重物撞擊聲,應該是梅根提著箱子下來了。我跑過去,從她手上把箱子接了過來。
我身後的喬安娜急切地催促道: “快走吧,我已經拒絕了兩次上好的熱茶了。”
我們走到車旁。讓我氣惱的是,不得不由喬安娜把箱子拖上車,我現在用一根拐杖可以四處行走,但還不能做任何體力活。
“上車吧。”我對梅根說。
她先鉆了進去,我隨後也上了車。喬安娜發動汽車,我們就出發 了。
我們回到小弗茲,進了客廳。
梅根跌進一張椅子裏放聲大哭起來。哭得聲嘶力竭,像個孩子——我想可以形容為號啕大哭。我離開客廳,想看看有什麽方法可以安慰她。喬安娜不知所措地站在那兒,看起來也束手無策。
這時,我聽到梅根哽咽著說: “對不起,我簡直像個傻瓜。”
喬安娜親切地說: “沒關系,再來條手絹吧。”
她為梅根提供了一件有用的東西。於是我也回到客廳,遞給梅根一個裝滿液體的杯子。
“這是什麽?”
“雞尾酒。”我說。
“是嗎?真的是嗎?!”梅根的眼淚立刻止住了,“我從來沒喝過雞尾酒。”
“每件事都有第一次。”我說。
梅根小心翼翼地抿了一口,臉上馬上綻開一個愉快的微笑,接著頭往後一仰,喝了一大口。
“真好喝,”她說,“我能再來一杯嗎?”
“不行。”我說。
“為什麽?”
“再過大約十分鐘你就會知道的。”
“哦!”
梅根把注意力轉向喬安娜。
“非常抱歉,我剛才那樣大哭大鬧的一定很惹人討厭。我也不知道是怎麽了。到這兒來我竟然那麽高興,感覺真傻。”
“沒關系的,”喬安娜說,“你能來我們非常高興。”
“你不能這樣,這是你們心腸好,但我還是要感激。”
“真的不用謝,”喬安娜說,“這樣我會難堪的。我們真的很高興你能來。家裏就我和傑裏兩個人,無聊極了,我們已經想不出新話題了。”
“而現在,”我說,“我們終於能開啟更多有趣的討論了——比如貢納莉或者裏根之類的。”
梅根的臉一下子亮了起來。
“我一直在想一個問題,現在我想我知道答案了。那是因為她們那個可恨的老爹就愛聽人拍馬屁。假設你要不停地重復聽人說真感謝您,您真好啊這類話,時間久了,你的內心就會腐爛,變得奇怪。同時期待能有一次對著幹,做些改變——而你一旦有了這樣的機會,就會被這想法沖昏頭腦,最終玩過了火。老李爾真的太可恨了,不是嗎?我的意思是,他活該被科迪莉亞指責。”
“很明顯,”我說,“咱們能就莎士比亞聊很多有趣的話題。”
“你倆真是有品位,”喬安娜說,“我得說我一直覺得莎士比亞無聊極了。總描寫一些所有人都喝醉了的場景,這有什麽有趣的?”
“說到喝酒,”我轉而去問梅根,“現在你覺得怎麽樣?”
“很好啊,謝謝你。”
“不覺得頭暈眼花嗎?沒有出現兩個喬安娜之類的幻影嗎?”