第五章(第5/6頁)

她有氣無力地笑了一下。

“我明白了,我想我今天實在很蠢,你一定別介意。我這就去收拾一下。你——你不會走吧?你會等我的,是吧?”

“一定會的。”

“謝謝你,真是太感謝了。很抱歉我這麽笨。可是你知道,一個人的母親忽然死了,這真的是件很可怕的事。”

“我知道。”我說。

我友善地拍了拍她的後背,她感激地看了我一下,然後進了臥室。我則下了樓。

“我找到梅根了,”我說,“她願意去。”

“哦,那太好了,”埃爾西·霍蘭德大聲說道,“這樣能讓她透口氣。她是個很敏感的女孩,你們知道的。不好相處。我不用在處理其他事務時還要為她操心,這真讓我松了一口氣。你太好了,伯頓小姐。希望她不會給你們帶來麻煩。哦,電話響了,我得去接,辛明頓先生不方便。”

她急匆匆地走出了房間。

喬安娜說: “真是個看護天使!”

“你這話說得真刻薄,”我說,“她是個細心善良的姑娘,而且顯然很能幹。”

“非常能幹,而且她自己也很清楚這一點。”

“這話可不像你說的啊,喬安娜。”我說。

“你的意思是,這姑娘為什麽不去做好分內的事?”

“正是。”

“我就是忍受不了自鳴得意的人,”喬安娜說,“會激起我最邪惡的本性。你是怎麽找到梅根的?”

“她縮在黑漆漆的房間裏,看起來像一只飽受驚嚇的羚羊。”

“可憐的孩子,她真的願意來嗎?”

“她簡直等不及了。”

客廳裏傳來一陣重物撞擊聲,應該是梅根提著箱子下來了。我跑過去,從她手上把箱子接了過來。

我身後的喬安娜急切地催促道: “快走吧,我已經拒絕了兩次上好的熱茶了。”

我們走到車旁。讓我氣惱的是,不得不由喬安娜把箱子拖上車,我現在用一根拐杖可以四處行走,但還不能做任何體力活。

“上車吧。”我對梅根說。

她先鉆了進去,我隨後也上了車。喬安娜發動汽車,我們就出發 了。

我們回到小弗茲,進了客廳。

梅根跌進一張椅子裏放聲大哭起來。哭得聲嘶力竭,像個孩子——我想可以形容為號啕大哭。我離開客廳,想看看有什麽方法可以安慰她。喬安娜不知所措地站在那兒,看起來也束手無策。

這時,我聽到梅根哽咽著說: “對不起,我簡直像個傻瓜。”

喬安娜親切地說: “沒關系,再來條手絹吧。”

她為梅根提供了一件有用的東西。於是我也回到客廳,遞給梅根一個裝滿液體的杯子。

“這是什麽?”

“雞尾酒。”我說。

“是嗎?真的是嗎?!”梅根的眼淚立刻止住了,“我從來沒喝過雞尾酒。”

“每件事都有第一次。”我說。

梅根小心翼翼地抿了一口,臉上馬上綻開一個愉快的微笑,接著頭往後一仰,喝了一大口。

“真好喝,”她說,“我能再來一杯嗎?”

“不行。”我說。

“為什麽?”

“再過大約十分鐘你就會知道的。”

“哦!”

梅根把注意力轉向喬安娜。

“非常抱歉,我剛才那樣大哭大鬧的一定很惹人討厭。我也不知道是怎麽了。到這兒來我竟然那麽高興,感覺真傻。”

“沒關系的,”喬安娜說,“你能來我們非常高興。”

“你不能這樣,這是你們心腸好,但我還是要感激。”

“真的不用謝,”喬安娜說,“這樣我會難堪的。我們真的很高興你能來。家裏就我和傑裏兩個人,無聊極了,我們已經想不出新話題了。”

“而現在,”我說,“我們終於能開啟更多有趣的討論了——比如貢納莉或者裏根之類的。”

梅根的臉一下子亮了起來。

“我一直在想一個問題,現在我想我知道答案了。那是因為她們那個可恨的老爹就愛聽人拍馬屁。假設你要不停地重復聽人說真感謝您,您真好啊這類話,時間久了,你的內心就會腐爛,變得奇怪。同時期待能有一次對著幹,做些改變——而你一旦有了這樣的機會,就會被這想法沖昏頭腦,最終玩過了火。老李爾真的太可恨了,不是嗎?我的意思是,他活該被科迪莉亞指責。”

“很明顯,”我說,“咱們能就莎士比亞聊很多有趣的話題。”

“你倆真是有品位,”喬安娜說,“我得說我一直覺得莎士比亞無聊極了。總描寫一些所有人都喝醉了的場景,這有什麽有趣的?”

“說到喝酒,”我轉而去問梅根,“現在你覺得怎麽樣?”

“很好啊,謝謝你。”

“不覺得頭暈眼花嗎?沒有出現兩個喬安娜之類的幻影嗎?”