第二部 近親 第八章(第3/3頁)

“你知道的。她負責幫助瑪蒂。”

“但是這是份非常危險的工作,不是嗎?要為你的丈夫工作?聽著,如果確實是有人謀殺了保羅,一定是個非常聰明也非常狡猾的人,一個知道他那一晚會去教堂的人,一個知道能在現場找到用作兇器的剃刀的人,一個敢於承擔巨大風險的人,一個曾經幹過類似事情的人。你認識這樣一個人嗎,芭比?你認識嗎?真是幸運啊,你和斯蒂芬都有不在場證明,不是嗎?”

“你也有不在場證明。”

“當然,瑪蒂也有,厄休拉夫人也有,哈利威爾也有。這些都是鐵一樣的不在場證明,也有點可疑。莎拉呢?”

“我還沒和她說過話。”

“好吧,那咱們就但願她沒有不在場證明吧,不然的話警察就要覺得這是個陰謀了。當你給我打電話說他要甩了你的時候,我說過一切都不會有事的。好了,現在確實沒事了。我說過不要擔心錢的問題,現在你確實不用擔心了。錢都是你的。”

“並沒有很多錢。”

“得了吧,芭比。首先是這座大房子,肯定能值個一百萬吧。而且他還辦了保險,不是嗎?是不是有一條關於自殺的條款?那樣的話就不好了。”

“法瑞爾先生說沒有相關的條款。我問過了。”

他又一次發出了輕柔的、自內而外的笑聲,介於咕噥和傻笑之間:“所以你還是想方設法問到了關於保險的事!你可真是不浪費一點兒時間啊。律師們是那樣想的,對嗎?他們覺得保羅是自殺的?”

“律師們從來不說什麽。法瑞爾先生說除非他在場,不然我不能和警察交談。”

“這家人不會想讓他的死變成自殺的,他們更希望他是被謀殺的。也許他確實是被謀殺的。如果他想要自殺的話,為什麽不用槍呢?他哥哥的槍。如果一個男人手裏有槍,他是不會割喉自殺的。他也有貨,不是嗎?”

“貨?”

“我是說子彈。槍在哪裏?還在他的保險櫃裏嗎?”

“不,我不知道在哪裏。”

“你不知道是什麽意思?你看過了嗎?”

“昨天他離開以後,我不是去找槍,只是想要找一些文件,找他的遺囑之類的。我打開了保險櫃,槍不在裏面。”

“你確定嗎?”

“我當然確定了,保險櫃沒多大。”

“你肯定沒有告訴警察這一點吧。要解釋清楚你為什麽會在你丈夫死掉之前幾個小時突然跑去看他的遺囑恐怕很難。”

“我沒有告訴任何人。再說了,你是怎麽知道有把槍的?”

“我的天哪,芭比,你真是太不可思議了!你的丈夫被割斷了喉嚨,他的槍不見了,你卻沒有告訴任何人。”

“我想是他把槍處理了。再說了,這又有什麽關系呢?他又不是開槍打死的自己。迪克,回去睡吧。我累了。”

“但是你不害怕嗎?這是因為你知道是誰拿走了槍,不是嗎?你知道,或者說你有懷疑的對象。是誰呢?是厄休拉夫人、哈利威爾、莎拉,還是你的小情人?”

“我當然不知道了!迪克,讓我一個人靜靜。我累了。我不想再說話了。我想睡覺。”

她的眼中盈滿了淚水。他這樣讓她心煩對她是很不公平的。她為自己感到無比的悲哀。自己喪夫,孤身一人,脆弱不堪,還懷著孕。厄休拉夫人現在不想讓她告訴別人她懷孕的事,既不想讓她對警方說,也不想讓她對迪克說。但是他以後肯定會知道的,大家都會知道的。他們也應該知道,這樣他們就可以照顧她,確保她不會有任何擔心。保羅也會照顧她的,但是保羅已經不在了。而她昨天早上才剛剛告訴他孩子的事情。但是她不想去回想昨天,現在不可以,以後也不要再想。電影就要開始了,是希區柯克的片子。她向來都喜歡看希區柯克的電影。迪克這個時候進來糾纏不休,讓她回想一切,實在是太不公平了。

他微微一笑,拍了拍她的腦袋,就像愛撫小狗一樣,然後他就離開了。她一直等到門被關上,並且確定他不會折返之後,才打開了電視開關。屏幕放出光亮,前一档節目的收場字幕才剛剛開始滾動。她正好趕上。她調整了靠著枕頭的姿勢,好讓自己更舒服一些,然後調低了電視音量,這樣他就不會聽見動靜了。