交割會

萊斯利·S.克林格

麥克帕蘭把車停進聖塔莫妮卡購物中心的一個空車位,熄火,拿好副駕駛座上裝著文件的袋子下了車。公證公司那狹小的辦公場所離此地還隔著幾個鋪面,但他可以透過窗子看到蕾切爾已經到了,並且正坐在角落中的一個辦公室裏。他推開門,對前台的女人說道:

“詹姆斯·麥克帕蘭,來此參加亞利桑那大道房產交割會。貝蒂經手的。”

接待員的眼睛沒從電腦顯示屏上移開,只是朝後面揮了揮手。“她在會議室裏。”

麥克帕蘭繞過她的辦公桌,走進後面的小會議室。這個房間裏沒有多余的家具,墻壁是透明的玻璃,帶有薄百葉窗,如果需要私密感的話可以關起來,此外還有一張廉價的圓桌和八只椅子。蕾切爾坐在一邊,手裏握著鋼筆,與此同時,另一個女人——顯然就是貝蒂了——則把需要簽字的文件遞給她。她們兩人都擡起頭來看著他。

“麥克帕蘭先生?”貝蒂說,“倫德夫人已經差不多要完事了。接下來我會幫助你簽署文件。”

“很好。”麥克帕蘭說著,在蕾切爾對面坐了下來。他的目光透過她身後的玻璃窗子,看著外面的停車場。中午的太陽雖不很大,那光芒卻令人目眩。

蕾切爾簽完了最後幾份文件,把鋼筆放在桌子上,望向麥克帕蘭。他的心臟開始猛烈地跳動起來,如同往常一樣。

“你好嗎?”她說,“夏洛特說你出門辦事去了。”

他聳聳肩。“沒辦法,得到紐約去見個客戶。不過沒耽誤幾天。你呢?”

蕾切爾微笑著說:“很好,很好。”他愛她的微笑。“夏洛克怎麽樣了?”

麥克帕蘭回以微笑。這是他倆之間流傳已久的一句玩笑話,從還在法學院那會兒就開始了。當時她給他買了一本柯南·道爾作品集的注釋版,他立即就被迷住了。特別是當他知道她的高曾叔祖父是出現在其中一個故事裏的平克頓偵探的原型時,更是興奮莫名。他對福爾摩斯,以及福爾摩斯的那個世界奇異的迷戀總是讓蕾切爾忍俊不禁,他想道,特別是那個假裝福爾摩斯和華生並非虛構的“福爾摩斯式遊戲”。

他轉向貝蒂。“你瞧,在你給我簽這些東西之前,能否稍微給我們幾分鐘時間呢?”他說著朝堆積如山的法律文件打了個手勢。

“沒問題。”貝蒂說著站了起來,“我會在我的辦公桌那裏。”她走出房間並且把玻璃門關上了。

蕾切爾在椅子裏挪動了一下身體。麥克帕蘭注意到她穿的是運動服,不過正如往常一樣,不管穿的是什麽,她總能讓她身上的衣服看起來像是高級女裝。一個小小的鉆石吊墜在她的脖頸處閃著光。她微微皺眉:“你知道,我從來沒想過你會把這套房子賣掉。”

麥克帕蘭再次聳肩。“我沒得選擇。UCLA說了,要麽把房子賣掉,要麽它就會強迫我們把房子賣掉。起碼價格還算合理。還記得我們是什麽時候買下它的嗎?”

“十三年前,”蕾切爾說,“我還記得那時候我相當緊張。買房所花費的金額看起來非常龐大,新生的嬰兒也要花錢。我們付了一大筆現金,但是你一直堅持那樣比較好。”

“我告訴過你,這將是一件好事。”麥克帕蘭說,“你看,現在我們正在以買價的三倍賣掉它。而且不需要繳任何稅,至少你不需要付。”蕾切爾流露出困惑的表情。“這是因為比爾的去世,你知道。”麥克帕蘭有些尷尬地繼續道,“記得嗎?我給你解釋過稅收規則。因為房屋登記用的是你們兩人的名字。”

蕾切爾點了點頭。“哦,對。你給我們提了個很好的建議。在比爾生病期間。謝謝。”她對他微微笑了笑。

麥克帕蘭感到自己的臉頰熱了起來。他真的在臉紅麽?“有個做稅務律師的前夫也就這點好處了。”現在是轉移話題的好時機,“夏洛特怎麽樣?”

蕾切爾皺起了眉頭。“她十四歲了,你覺得她會怎麽樣?她正處於那個‘老天啊,別讓我變成像我媽那樣’的階段。別人都說這會過去的,但現在我們每天都像是在打仗。也許你可以在哪個周末帶她出去玩一下?我真的很想暫時休息一下,脫離這場戰役。”

麥克帕蘭笑了笑。“我很樂意。她還沒發現我其實不酷,所以我們很可能還會相處得很愉快。也許我會帶她到舊金山去,她只在很小的時候去過那兒。我可以帶她去看看他們那裏的福爾摩斯客廳模型。”

“在她十二歲生日的時候比爾和我帶她去過灣區。”蕾切爾說。她很快又補充道:“不過那仍然是個好主意。可以帶她去購物——她十二歲的時候對這事不那麽感興趣。也許還可以帶她去看看畫廊,她似乎很喜歡學校裏的藝術史課程。當然,你還可以帶她去看你的朋友夏洛克的房間。”