米爾沃頓(第3/7頁)

福爾摩斯答道:“我說的的確是真的。她根本沒法籌集這筆巨款。你為什麽要毀掉這位女士呢?你能得到什麽好處呢?何況我提的這個數目已經不小了,你知足些不是更好嗎?”

“您說錯了,福爾摩斯先生,如果這件事情傳揚開來,我可以間接獲得更大的好處。我手裏已經攢了八九件該處理的類似事情了。假如那些人都知道我向依娃女士開出了高價,我認為她們會更為理智地對待這個問題的。這個道理您明白吧。”

福爾摩斯的身體猛地離開了椅子:“華生,堵住他的後路。別讓他出這個門!先生,讓我們看看你這個本子上面記著些什麽?”

米爾沃頓一下就躥到了旁邊,後背貼在墻上,動作靈活得像只耗子。

接著,米爾沃頓把上衣的前襟翻開,裏面露出了一支手槍的槍柄,說道:“福爾摩斯先生啊,福爾摩斯先生!我來之前就料到你會做出這樣不合常理的事情。我經常會遇到這樣的威脅,但最終能起到什麽效果呢?實話對你說吧,我現在可是全副武裝,在法律上,我完全可以為了自衛而開槍。另外,你以為我會愚蠢到把所有的信件都放到這個筆記本裏,然後帶著它四處亂走嗎?我怎會做這樣的傻事呢?兩位,今晚我還約見了其他人,而且到韓姆斯德區還要走很遠的路。”他的手握住槍柄,走過去拿起大衣,然後轉身向門口走去。我從地上抄起了椅子,福爾摩斯對我搖搖頭,示意我放下。米爾沃頓面帶得意地對我們鞠了個躬,眨著眼走出了屋子。接著我們就聽到了“砰”的一聲關門聲和馬車離開時的聲音。

福爾摩斯在壁爐前坐著,半天都沒有動一下,也沒有說一句話,他把兩只手深深地插進了褲袋裏,下巴抵著胸部,兩眼死死地盯著仍在發光的炭火。半小時之後,福爾摩斯帶著一種打定主意的神態從椅子上站了起來,走進了臥室。片刻之後,從裏面走出來一個活潑而又風趣的年輕工人,留著一撮山羊胡子,看起來很得意的樣子。他點著了自己的泥制煙鬥,對我說道:“華生,今天我要晚點回來。”接著,他便在這黑夜中消失了。我知道,福爾摩斯已經準備和米爾沃頓大戰一場了,但我怎麽都想不到,戰鬥的形式居然如此特殊。

在那幾天的時間裏,福爾摩斯天天都打扮成這副模樣,出入於我們的寓所,不用說,他肯定是去韓姆斯德區了,而且看來他頗有收獲。至於他到底在做什麽,我就一點兒也不知道了。終於,在一個風雨交加的晚上——狂風呼嘯,暴雨滂沱,窗戶嗒嗒地響著,福爾摩斯回來了。他除去化裝的用具,帶著一種特有的、沉默而內向的得意笑容,坐在了壁爐的前面。

“華生,看我的樣子,你覺得像是一個要結婚的人嗎?”

“根本不像。”

“哈,告訴你吧,你會替我感到高興的,我跟人訂婚了。”

“哦,親愛的福爾摩斯,祝——”

“跟米爾沃頓家的女仆。”

“啊?!”

“華生,我需要從她那裏獲得情報。”

“你這樣做有點過分吧?”

“但我必須如此。我化裝成一個收入不錯的管道工,名字叫做埃斯柯特。一到晚上,我就約她出來,跟她沒完沒了地聊天。上帝,我們談的都是些什麽啊!但是,我也從她那裏得到了我想知道的東西。現在,我對米爾沃頓的家已經了如指掌了。”

“可是,福爾摩斯,那個女孩子怎麽辦呢?”

他無奈地聳了聳肩膀:“我親愛的朋友,除此之外,別無他法。賭注擺在桌子上,我只能盡力出牌去贏。幸好我有個情敵,只要我退出,他就能趁虛而入。今晚天氣可真好!”

“什麽,你說你喜歡這樣的鬼天氣?”

“對我即將要做的事情來說,它是很好的。華生,今晚我要夜入米爾沃頓的家。”

福爾摩斯用非常堅定的口氣慢慢地說出了這句話,我聽了以後,禁不住渾身顫抖,連呼吸都停頓了。我一下就想到了這樣做的可怕後果——就像黑夜中閃電在一瞬間把野外所有角落都照亮一樣,如果福爾摩斯被可惡的米爾沃頓發現,那麽就將面臨身敗名裂的危險。

我提高聲音說道:“看在上帝的分上,請你三思而行啊!”

“親愛的華生,我想了很久,而且我做事從來都不魯莽,假如有其他的辦法,我絕不會斷然采取這樣冒險的行動。仔細想想吧,這麽做是不會違背道義的——盡管從法律角度說這是違法的。我到他家只不過是要把那個本子搶走——我認為你會同意我做這件事的。”

我重新對這件事衡量了一下,然後說道:“對,假如我們的目的是為了得到那些為了非法目的而存在的物品,那麽在道義上我們的行為就是無可挑剔的。”