紅發會(第3/11頁)

“我就問他,‘為什麽這麽說呢?’

“他說,‘為什麽?現在紅發會又有了空缺。要是能夠應聘到這個職位,那就是發了橫財。我聽人說,現在空缺比求職的人還多,受托負責管理那批資金的理事們都不知道該如何是好了,這真是有錢沒處花啊。要是我的頭發能變成紅色就好了,這個天上掉下的餡兒餅就歸我了。’

“我問他,‘那到底是怎麽一回事呢?’你應該看得出來,福爾摩斯先生,我平時是很少出門的。因為我所做的是自己送上門的買賣,不需要去外面四處兜售,我經常一連幾個星期待在屋子裏,足不出戶。因而總是孤陋寡聞,能聽到一點兒新消息我總是非常樂意的。

“斯波爾丁睜著兩只大眼睛反問我說,‘紅發會的事你從來沒聽說過嗎?’

“‘從沒聽人說起過。’

“‘你這倒讓我覺得有點兒莫名其妙了,因為你本人就有資格去應聘那個空缺職位。

“‘一年的薪金是二百英鎊,雖然不算多,但這是個非常輕松的工作,就算你還有其他的工作也並不礙事。’

“你們能夠理解,這消息叫我眼前一亮,因為最近這些年來,我的生意一直都不怎麽樣,要是能夠拿到這二百英鎊,那可真是發了一筆財。

“於是我就對他說,‘把你知道的全部情況都跟我說說吧。’

“他指給我看那則廣告說,‘你自己看看吧,紅發會出現了空缺,廣告上面給了地址,想辦申請手續就去那裏。我聽別人說,紅發會的發起人叫伊齊基亞·霍普金斯,是個美國的百萬富翁。他是個作風很古怪的人,生了一頭紅發,而且對所有生著紅發的人總是懷著深厚的感情。大家在他死後才知道,他已經將自己的巨額財產交給財產受托管理人管理了,而且他還在遺囑中說要用他遺產所得的利息讓長有紅頭發的男子都得到一個舒適的工作。根據我所知道的消息來看,待遇比較高,而需要做的工作卻很少。’

“我說,‘但是,恐怕會有上百萬個長著紅頭發的男子去申請吧。’

“他對我說,‘不會有你想象中的那麽多。其實這工作僅限於倫敦人,而且一定要是成年男人。因為這個美國人年輕的時候是在倫敦發跡的,所以他希望能為這個古老的城市做些好事。另外我又聽說,要是你的頭發不是那種真正發亮的火紅色,而是淺紅色或者深紅色,那樣申請了也不起作用。好了,威爾遜先生,要是你想得到這個工作的話,那就去吧。但是如果你覺得為了幾百英鎊的錢而奔走並不值得,那就不必麻煩了。’

“先生們,就像你們現在親眼看到的一樣,我的確生了一頭鮮紅鮮紅的頭發。所以我覺得,要是為得到這個工作去競爭一下的話,我應該會比其他競爭者更有希望。而文森特·斯波爾丁看起來對這樁事似乎很了解,於是我就想讓他助我一臂之力。我叫他關上百葉窗,和我一起走。能夠休息一天,他十分高興,於是我們就停了業,向廣告上給出的那個地址出發。

“先生,我真的不想再見到那樣的情景了。來自四面八方的頭發顏色深淺不一的人,都一股腦兒地擁到城裏去應征。整條艦隊街到處都擠滿了生著紅頭發的人,這使得教皇院看上去就如同賣水果小販那放滿了橙子的手推車一樣。我沒有料到一個小小的廣告居然吸引來全國的那麽多人。他們生著各種顏色的頭發——稻草黃、檸檬黃、橙色、磚紅色、肝紫色、土黃色還有愛爾蘭長毛獵狗那種顏色。但是就像斯波爾丁所說的那樣,真正生著鮮紅色頭發的人並不多。當發現那麽多的人都是來應征的時候,我非常沮喪,真想放棄算了。可是當時斯波爾丁堅決不同意。我都不記得他當時是怎樣連推帶搡,幫助我擠過人群,一直到了辦公室的台階前面的。樓梯上有兩股人潮,一些人正滿懷希望地往上走,另一些人則灰心喪氣地往下去;我們費盡力氣擠進人群。過了一會兒就進了辦公室。”

福爾摩斯先生在他的委托人稍作停頓、吸了一下鼻煙以便整理思路的時候說:“這段經歷真是太有趣了。請你繼續把這個有趣的故事講完吧。”

“辦公室裏沒有太多的東西,只有幾把木椅和一張辦公桌。桌子後面坐著一個頭發顏色比我還紅的小個子男人;每個應征者走到他跟前,他都會說一些話,之後就是挑他們身上的毛病,告訴他們不合格。看來要得到這個職位其實並不那麽容易。無論如何,當我們走上前的時候,小個子男人對我比對其他應征者都要客氣。走進去之後,他就關上了門,這樣我們就可以單獨談話了。

“我的夥計介紹說,‘這位是傑貝茲·威爾遜先生,他希望能夠填補紅發會的空缺。’