第十三章(第3/4頁)

“你能來實在太好了,馬普爾小姐。”他說。

“這是我的責任,尼爾警督。那女孩在我家住過。我覺得,在某種程度上,我得對她負責。你知道,她是個非常傻氣的女孩。”

尼爾警督心領神會地看了她一眼。

“是的,”他說,“一點沒錯。”

看來她已經觸到了問題的核心,他想。

“她不知道該怎麽辦,”馬普爾小姐說,“我的意思是,如果出了什麽狀況的話。噢,天哪,我的表達能力太差了。”

尼爾警督表示理解。

“她沒法判斷一件事情是否重要,你是指這個?”

“噢,對,很準確,警督。”

“你說她很蠢,是指——”尼爾警督只說了一半。

馬普爾小姐接過話頭。

“她太容易上當受騙。她那種女孩,就算有點積蓄,也會被騙子卷走。當然,她從來沒存下什麽錢,因為她總花錢買些不適合她的衣服。”

“對男人呢?”警督問。

“她特別想要個男朋友,”馬普爾小姐說,“其實我覺得她離開聖瑪麗米德村就是因為這個。那裏競爭太激烈,男人太少。她曾經對送魚的年輕人寄予希望。弗雷德對所有女孩都甜言蜜語,但並沒有什麽特別含義。這讓可憐的格拉迪絲很傷心。不過,我聽說她最後還是有男朋友了?”

尼爾警督點點頭。

“好像是吧。據說名叫阿爾伯特·埃文斯。似乎是在某次野營時認識的。他沒給過她戒指,什麽也沒有,所以也不排除是她捏造的。她跟廚娘說他是個采礦工程師。”

“聽起來可能性太低了,”馬普爾小姐說,“但我敢說這都是他告訴她的。我說過,她什麽話都相信。你們沒把他和這個案子聯系起來?”

尼爾警督搖搖頭。

“不,我覺得跟這件事應該沒關系。他好像從沒來找過她,隔三岔五給她寄張明信片,通常是從港口寄來的——可能是波羅的海航線某條船上的四等機師。”

“唔,”馬普爾小姐說,“幸好她也有一點小小的浪漫。既然她的生命以這種方式突然結束——”她的嘴唇繃緊了,“你知道嗎,警督,這讓我非常、非常氣憤。”她的語氣和剛才與帕特·弗特斯科交談時一樣,“尤其是晾衣夾子。警督,那實在太惡毒了。”

尼爾警督饒有興趣地注視著她。

“我明白你的意思,馬普爾小姐。”他說。

馬普爾小姐咳嗽兩聲表示歉意。

“我也不知道——這可能過於冒昧了——不知道我能不能為你出一份微薄之力,以我的女性視角。這次的兇手非常惡毒,尼爾警督。惡人一定要有惡報。”

“這年頭不太流行這種觀念,馬普爾小姐,”尼爾警督沉聲答道,“但這並不代表我不贊同你的看法。”

“車站附近有家旅館,或者是叫作‘高爾夫旅館’?”馬普爾小姐試探道,“這裏應該有位拉姆斯伯頓小姐,對外國的傳教團很感興趣。”

尼爾警督審視著馬普爾小姐。

“對,”他說,“也許你已經在那兒打聽到什麽了。我跟那位老小姐的接觸不太成功。”

“你真是太好了,尼爾警督,”馬普爾小姐說,“幸好你沒把我當成純粹來看熱鬧的人。”

尼爾警督突然露出意想不到的微笑。他一直覺得馬普爾小姐看上去並不像通常意義上的“復仇女神”,但那或許正是她的真面目呢。

“報紙上的新聞往往過於聳人聽聞,”馬普爾小姐說,“但恐怕都不夠準確。”她以詢問的目光望向尼爾警督,“如果能掌握最真實的事實就好了。”

“也不算太誇張,”尼爾說,“除去那些不恰當的炒作,情況大致是這樣:弗特斯科先生在辦公室裏因紫杉堿中毒身亡。紫杉樹的漿果和葉子裏都含有紫杉堿。”

“在這兒很容易弄到。”馬普爾小姐說。

“可能吧,”尼爾警督說,“但這方面我們沒有證據。我是說到目前為止。”他強調這一點,是因為他認為馬普爾小姐或許能助一臂之力。如果房子裏有人釀煮或調配過紫杉果的汁液,馬普爾小姐很有希望捕捉到蛛絲馬跡。她是那種會自己釀酒、配藥、煮茶的老太太。她對調制這類東西的方法應當頗有心得。

“弗特斯科太太呢?”

“弗特斯科太太和家人在書房喝茶。最後一個離開茶幾、走出房間的是她的繼女伊蓮·弗特斯科小姐。她說她離開時弗特斯科太太正給自己又倒了一杯茶。過了二十分鐘或半小時左右,管家多芙小姐進去收茶盤。弗特斯科太太還坐在沙發上,死了。她身旁的茶杯裏還有四分之一的茶水,殘渣中檢驗出了氰化鉀。”

“那東西的毒性發作得很迅速。”馬普爾小姐說。

“的確。”