作者序言

有些陳詞濫調只屬於某種類型的小說,像是傳奇劇裏的“禿頭壞男爵”,偵探小說裏的“藏書室裏的屍體”。多年來,我一直試圖適當改編那些人們已經熟悉的主題。我給自己立了一些規矩:謎題中的藏書室必須是傳統中常見的,另一方面,屍體必須出乎意料、聳人聽聞。因為這些規矩,這些年出現在我筆記本上的只有幾行字。後來,某個夏天,我在海邊一家高級酒店住了幾天,就在那時注意到坐在餐廳裏餐桌旁的一家人:一個瘸腿老人坐在輪椅上,身邊是家裏年少的晚輩。幸運的是,他們第二天就離開了,我有機會任意發揮自己的想象力。當人們問我:“你把真實的人物寫進書裏嗎?”答案是,我不可能把任何我認識的人或和我交談過的、甚至聽說過的人寫進書裏!因為某種原因,他們在我眼裏不是活生生的人。但我能賦予這些“木偶”不同的特征和自己的各種想象。

所以一個瘸腿老人成了故事的關鍵人物,而我的馬普爾小姐的好朋友——上校和班特裏夫人——恰好擁有這樣一個藏書室。我像寫菜譜一樣添加了以下配料:一個職業網球選手、一個年輕的舞者、一位藝術家、一個女童子軍、一個舞女,等等人物,再把這道菜以馬普爾小姐的方式呈現給大家。

阿加莎·克裏斯蒂