第六章 拜訪維斯先生(第2/3頁)

她又走到窗口,站在那裏朝外張望。波洛示意我別出聲。我想他是希望趁那位姑娘自制力薄弱之時多套出一些線索來。

接著她換了一種語調,如夢囈一般說道:“你知不知道我一直有一種古怪的願望?我愛懸崖山莊,總是想在那裏編排一出戲。懸崖山莊本身就有……就有戲劇氣氛。我仿佛看見各式各樣的戲劇在那裏上演。現在,那裏就有一出戲劇在上演,只不過劇情不是由我掌握……我身在戲中!我只是一個角色!也許,我就是那個……那個在第一幕裏就要死去的角色。”

她再也說不下去了。

“好了,好了,小姐,”波洛活潑開朗地說道,“不會這樣的。這種想法不過是歇斯底裏罷了。”

她轉過身來,眼神銳利地看著波洛。

“弗萊迪曾經跟你說我歇斯底裏嗎?”她問道,“有時她是這麽說我的,但你不能全信她說的話。有時候……她根本不知道自己在說什麽。”

大家沉默了片刻。然後波洛提出了一個完全不相關的問題。

“告訴我,小姐,”他說道,“有沒有人想買懸崖山莊?”

“你的意思是,賣掉它?”

“正是。”

“沒有。”

“如果有人願意出個好價錢,你會考慮賣掉嗎?”

尼克考慮了一會兒,說道:“不,我想不會賣。除非出的價錢真的很高很高,不賣會變成傻瓜。”

“不錯。”

“我不想把它賣掉,因為我喜歡它。”

“不錯,我能理解。”

尼克慢慢地走到門口。

“對了,今天晚上放焰火,你們來不來?八點鐘吃晚飯,九點半開始放焰火。你們可以在俯視碼頭的花園裏看,景色會非常美。”

“我很高興來。”

“當然,你們兩位都要來。”尼克說道。

“多謝。”我說。

“只有舉辦聚會才能讓我振作起來。”尼克笑了笑,轉身離開了。

“可憐的孩子。”波洛說道。

他伸手拿起他的帽子,仔仔細細地撣掉帽子上的每一點灰塵。

“我們要出去嗎?”我問道。

“不錯,有些法律上的問題需要去咨詢一下,我的朋友。”

“當然,我明白了。”

“像你這樣的聰明人是不會不明白的,黑斯廷斯。”

維斯-特瑞範尼恩和威納德聯合律師事務所坐落在鎮上的主街道上。我們上了二樓的一個房間,裏面有三個職員正忙著寫東西。波洛要求見一見查爾斯·維斯先生。

一個職員拿起電話說了幾句,看樣子得到了允許的答復,於是放下聽筒對我們說維斯先生現在可以見我們。他領著我們走過走廊,在一扇門上輕輕敲了幾下,然後站到一旁讓我們進去。

維斯先生從一張堆滿文件的大書桌後面站起來,向我們致意,表示歡迎。

他是一個臉色蒼白的高個子年輕人,看上去很冷靜。他戴著一副眼鏡,鬢角的頭發有些稀疏,給人一種高深莫測的感覺。

波洛對這次見面早有準備。他拿出一份還沒簽字的合同,然後向維斯先生提出了幾個技術性的問題,請求他解答。

維斯先生的回答謹慎準確,很快就澄清了波洛的疑問,而且他還為波洛指出了這份合同中用詞不當的地方。

“太謝謝你了,”波洛喃喃地說道,“你懂的,對外國人來說,這些法律文件的格式和用詞永遠是最搞不清楚的。”

直到這時,維斯才問起是誰介紹波洛到這裏來的。

“巴克利小姐,”波洛馬上答道,“是你的表妹,對嗎?一位魅力無窮的小姐。我碰巧跟她說起我碰到的麻煩事,於是她就推薦我來找你了。星期六中午我來看過你——大概十二點半——但是你出去了。”

“是的,我記得的。星期六一早我就離開辦公室了。”

“你那個表妹住那麽大一幢房子,一定怪寂寞的吧?我聽說她是一個人住。”

“是的。”

“維斯先生,恕我冒昧,那處房產有沒有可能轉手賣出去?”

“絕不可能,我可以這麽說。”

“聽我說,我不是閑著沒事隨便問問的,我有我的理由。我現在要找的就是這樣一處房產。我很喜歡聖盧的天氣。那幢房子看起來的確年久失修,我猜大概是沒投入多少錢去修吧。這種情況下,小姐有沒有可能考慮賣掉它?”

“根本不會,”查爾斯·維斯極其堅定地搖了搖頭,“我表妹就像著了魔似的對這幢房子充滿感情。什麽都無法誘使她賣掉那處房產。你要知道,那是個祖屋。”

“這個我知道,不過……”

“絕對不可能。我了解我表妹。她迷戀那幢房子。”

幾分鐘之後,我們又回到了大街上。

“我的朋友,”波洛說道,“這位查爾斯·維斯先生給你什麽印象?”