第六章 寡婦(第2/3頁)
“在十二點一刻的時候。”波洛有條不紊地繼續說。
“他同意離婚了?”
“他同意離婚了。”
“你應該馬上告訴簡。”這個年輕人幾乎是用責備的口氣吼出來。
“我立即告訴她了,馬丁先生。”
“你立即告訴她了?”馬丁和傑普一起叫出了聲。
波洛笑了。
“這就有點影響動機了,是不是?”他低聲道,“那麽現在,馬丁先生,允許我提醒你看看這個。”
他向他展示了報紙上的那段話。
布賴恩讀著,但是沒顯出什麽興趣。
“你的意思是,這就是不在場證據?”他說,“我以為埃奇韋爾男爵是在昨天晚上的某個時刻被槍殺的。”
“他是被刀刺死的,不是槍擊。”波洛說。
馬丁慢慢放下報紙。
“恐怕這沒什麽用,”他略顯遺憾地說,“簡沒有去參加晚宴。”
“你怎麽知道的?”
“不太記得,有人說過。”
“真遺憾。”波洛若有所思地說。
傑普好奇地看著他。
“真是捉摸不透你啊,先生。現在看起來,你又不希望這名女士是有罪的。”
“不,不,不,我親愛的傑普。我並不是你想的那樣偏袒。但是說實話,你所辦的這個案子確實有一些有悖常理的地方。”
“你說的有悖常理是指什麽?這可沒有違反我的常理。”
我可以看到很多話想從波洛微微顫抖的嘴唇中傾瀉而出,他強壓住了。
“如你所說,現在有一名女士想解決掉自己的丈夫。這一點我沒有異議,她也如實告訴你了。我的朋友,她是怎麽做的?她多次在證人面前大聲地說,她打算殺了他。某天晚上,她走出門,來到他的寓所,通報自己的姓名,刺死他然後揚長而去。我的朋友,你把這個叫做什麽?這難道就是常理?”
“這是有點犯傻,當然的。”
“犯傻?這簡直是白癡!”
“好吧,”傑普站起身說,“罪犯們犯傻的時候,好處總歸是警察的。我現在要回薩伏依飯店了。”
“允許我和你一起過去嗎?”
傑普沒有反對,於是我們一起出發了。布賴恩·馬丁不太情願地離開了我們。他看起來非常緊張而興奮,再三懇求我們一定要把最新的發展通知他。
“有點神經質的家夥。”傑普這麽評價他。
波洛表示同意。
在薩伏依飯店,我們看到一位律師派頭的紳士剛剛抵達,和我們一起走到了簡的套房。傑普開始和他的一個手下說話。
“有情況?”他簡潔地問道。
“她想打電話。”
“打給誰?”傑普急切地問。
“傑伊商行,說是要定喪服。”
傑普低聲咒罵了一句。我們走進了套房。
已成寡婦的埃奇韋爾男爵夫人正在鏡子前試戴帽子。她穿著帶點亮光的黑白條紋衣服,容光煥發地和我們打招呼。
“怎麽了,波洛先生,你也能來真是太好了。莫克森先生(這句話是對律師說的),我真高興你能來。請坐在我旁邊,告訴我哪些問題該回答。這人好像覺得我今天早上跑出門去把喬治殺掉了。”
“是昨晚,夫人。”傑普說。
“你不說是上午嗎,十點。”
“我是說午後十點。”
“好吧。我是從沒有搞清楚過什麽午前午後的。”
“現在才剛剛十點鐘。”警督嚴厲地補充了一句。
簡的眼睛睜得大大的。
“原諒我,”她低聲說,“我有好幾年沒有起過這麽早了。怎麽說呢,你剛剛過來的時候一定是天剛亮吧。”
“警督閣下,請問,”莫克森先生以繁冗的法律口吻說話了,“請問是否可以告訴我,這件——呃——值得惋惜——令人震驚的事情——是在何時發生的?”
“大約是在昨晚十點左右,先生。”
“這麽說來,那就沒事了,”簡馬上接上了話,“我當時在一個晚會上——啊!”她忽然用手捂住了嘴,“大概我不該說這話吧。”
她滿臉怯意地望向律師,希望得到指示。
“如果說,昨晚十點你是在——呃——一個晚宴上,那麽,埃奇韋爾男爵夫人,我——呃——我不反對你向警督指出這個事實——完全不反對。”
“沒錯,”傑普說,“我只是希望你說明一下昨晚的行蹤。”
“你之前可不是這麽說的。你說十點,沒說早晚。不管怎麽說,你把我嚇壞了,我當時就嚇暈了過去,莫克森先生。”
“關於這個宴會你還有什麽補充的嗎,埃奇韋爾男爵夫人?”
“是蒙塔古·康納爵士的府上——在齊西克。”
“你是什麽時候到的?”
“晚餐是在八點三十分。”
“你離開這兒的時間?”
“我大概八點出發的。先去了趟皮卡迪利廣場飯店,和一個將要回國的美國朋友道別——範·杜森夫人。我應該是在九點差一刻到的齊西克。”