第十八章 另一個人(第3/4頁)

“不是。但是我早上看報紙說默頓公爵已經回到了默頓公館。我聽說他是英國貴族圈中的頂級人物,我想去表達一下敬意。”

波洛和社交可是一點點關系都沒有。

“我們為什麽要去拜訪默頓公爵呢?”

“因為我想見見他。”

我能問出來的就只有這些了。直到我的衣服終於滿足了波洛挑剔的眼光,我們才出了門。

到了默頓公館,一名男仆問波洛是否有預約。波洛回答說沒有。男仆拿了名片離開,很快就返回來說,他的主人很抱歉,但是上午實在太忙,沒有時間見我們。波洛馬上找了一把椅子坐下。

“行吧,”他說,“我可以等著。要等幾個小時都行。”

不過其實根本沒有必要。可能主人覺得這是打發不速之客的最簡單辦法,總之波洛很快就被領到了他想見的那個人面前。

公爵大人大約二十七歲。因為瘦弱單薄,他的外形不討人喜歡。他有一頭難以形容的稀疏頭發,靠近太陽穴的地方已經禿掉了;嘴巴很小,看起來有些刻薄相,眼睛空洞、夢幻。房間裏有好幾個十字架,還有不少其他的宗教藝術品。寬大的書架上似乎除了神學作品就沒有什麽別的了。他沒有公爵的樣子,看上去更像是個隨處可見的年輕雜貨商。據我所知,他是在家裏接受教育的,是個非常細膩的孩子。這就是那個落入簡·威爾金森陷阱的人!實在是可笑到了極點。他的態度倨傲,和我們說話的樣子也實在不算客氣。

“你可能聽說過我的名字。”波洛開口說。

“從沒聽過。”

“我是研究犯罪心理學的。”

公爵保持了沉默。他坐在寫字台前,面前擺著一封還沒有寫完的信,用筆在桌上不耐煩地敲著。

“你為什麽要見我?”他冷冰冰地問道。

波洛坐在他對面,背對著窗戶,公爵面對著它。

“我目前正著手調查與埃奇韋爾男爵之死相關的事宜。”

那張瘦弱但是頑固的臉上,沒有一絲肌肉移動分毫。

“是嗎?我並不認識他。”

“但是我想,你是認識他太太的——簡·威爾金森小姐。”

“是這樣。”

“那麽,你也知道據說她是非常希望丈夫死掉的?”

“這種事情我是真的毫不知情。”

“大人,那我就直截了當地問了。你是不是很快就要與簡·威爾金森小姐結婚了?”

“如果我決定和什麽人結婚了,報紙上會登出來。我認為你的問題很無禮。”他站起身說,“再見。”

波洛也站了起來,看起來有些窘迫。他低著頭,結結巴巴地繼續說著。

“我並不是——我⋯⋯我請求你的原諒⋯⋯”

“再見。”公爵重復了一遍,聲音提高了一些。

這次波洛放棄了。他做了一個特有的表示無可奈何的姿勢,我們便離開了,就這樣很丟人地被趕了出來。

我挺為波洛難過的。他慣用的那種居高臨下的詢問方式行不通。對默頓公爵來說,一位偉大的偵探比一只黑甲蟲還要渺小。

“情形不太順利。”我同情地說,“這人還真是固執得很,你要見他究竟是為了什麽呢?”

“我想知道他和簡·威爾金森是不是真的要結婚。”

“她是這麽說的。”

“哈!她是這麽說的。但是,你要知道,她是那種為了達到目的,什麽話都會說的人。她可能決意要嫁給他,但是他呢——這個可憐的家夥——可能還不明白是怎麽一回事。”

“不過,他可是毫不客氣地把你趕了出來。”

“是的,他對我就像是對一名記者一樣。”波洛笑著說,“但我知道了!我清楚地知道現在的情形是怎樣的了。”

“怎麽知道的?他的態度?”

“完全不對。你看到他正在寫信嗎?”

“是的。”

“就是這樣。早年我還在比利時當警察的時候就發現了,能夠倒著認出文字是很有用的。要不我給你念念他在信裏是怎麽寫的?‘我最最親愛的簡,我的摯愛,我美麗的天使,我該如何形容你對我的意義?你受了那麽多的苦!你的美好天性

’”

——

“波洛!”我叫出聲來,有些反感地想要制止他。

“他就寫到這兒了,‘你的美好天性——只有我能了解’。”

我感到很不自在。他對自己的所作所為倒是懷著一派天真的喜悅。

“波洛,”我叫道,“你不要做這樣的事情,你不該偷看私人信件。”

“黑斯廷斯,你又在說傻話了。要求我‘不要做’一件我已經做了的事情,不是很可笑嗎?”

“這不是——不是在鬧著玩。”

“我沒在鬧著玩,你知道的。謀殺不是什麽好玩的事。這是嚴肅的。不管怎麽說,黑斯廷斯,你不應該用這個說法——鬧著玩。這個說法已經過時了。我發現了,這個說法已經壽終止寢。年輕人們聽到的話會笑話你的。是的,如果你說什麽‘鬧著玩’和‘沒天理’,年輕的漂亮姑娘會笑話你的。”