第46章(第2/2頁)

尤金妮婭的聲音又回到線上:"教授,你聽明白了嗎?"

"嗯,大概聽懂了。"

"我能為你做些什麽嗎?"

蘭登聞言考慮了許久:"不要讓其他任何人聽到這則口訊。"

"包括警察在內?馬上就有一名警探要來給我錄口供。"

蘭登繃緊了身體。他望了一眼拿槍對著自己的保安。然後,他迅速轉身,面向窗戶,壓低聲音,語調急促地說:"尤金妮婭……這個要求可能聽起來很奇怪。但為了伊格納奇奧,我需要你刪除這條口訊,並不要和警方提起你我通過電話。明白了嗎?現在形勢非常復雜,而且--"

蘭登感到槍口抵著自己的肋部,他轉身看到那名持槍保安只隔了幾英寸遠,伸出沒拿槍的手,要他把瑪塔的手機還回來。

電話那頭許久沒有聲音,尤金妮婭最終開口道:"蘭登先生,我的老板信任你……那我也會一樣。"

然後她掛斷電話。

蘭登將電話遞回給保安。"伊格納奇奧·布索尼死了,"他對西恩娜說,"他昨晚離開這裏後,心臟病突發去世。"蘭登頓了一頓。"面具還安然無恙。伊格納奇奧臨終前將它藏起來了。我想他給我留了一條線索,告訴我怎麽去找到它。"天堂,25 。

西恩娜雙眼中流露出希望;但當蘭登轉身面對瑪塔時,她眼中盡是疑色。

"瑪塔,"蘭登說,"我會為你取回但丁的面具,但你得先讓我倆離開這裏。就現在。"

瑪塔哈哈大笑:"別指望我做這樣的事!就是你偷了面具!警察就快到了--""Signora Alvarez, "

西恩娜大聲打斷她,"Mi dispiace, ma non leabbiamo detto la verità." 蘭登愣了一下。西恩娜要幹什麽?他聽懂了她的話。阿爾瓦雷茨女士,對不起,但我們沒和你說實話。

瑪塔也被嚇了一跳,盡管驚到她的仿佛更多的是西恩娜突然能夠地道、流暢地說意大利語這個事實。

"Innanzitutto, non sono la sorella di Robert Langdon, "西恩娜帶著歉意坦承。首先,我不是羅伯特·蘭登的妹妹。