第34章

“作為白宮的情報聯絡員,”雷切爾·塞克斯頓說了起來,她想讓自己面對顯示屏上的眾人說話時聲音不要發顫,“我有責任前往全球政治熱點地區,分析各種不穩定局勢,並且呈報給總統和政府官員。”

雷切爾的前額上開始冒汗,她一邊將汗水輕輕拭去,一邊在心中咒罵總統不做任何提醒就將做情況介紹的任務推給了她。

“我以前從沒到過這麽奇異的地方,”雷切爾說著,僵硬地朝她所在的這間狹小的活動房屋示意了一下,“信不信由你,我這會兒是在北極圈以北的一塊三百多英尺厚的冰層上與你們通話。”

雷切爾察覺到身前顯示屏上的人都在迷惑不解地期待著什麽。他們顯然知道,出於某種原因,大家聚集在了總統辦公室裏,但是肯定誰也沒想到,這個原因會與北極的事態有關。

汗珠這會兒又冒了出來。沉著冷靜,雷切爾,這是你的工作,“今晚,我懷著一種無限光榮、自豪……最主要是興奮的心情,坐在你們面前。”

官員們神色木然。

見鬼去吧,雷切爾暗自想著,氣呼呼地擦掉汗水,我可沒簽約做這種事。雷切爾知道,要是此刻她媽媽在這兒,肯定會說:有疑問就要痛痛快快地講出來!美國人這句古老的諺語是她媽媽的主要人生信條之一——不管結果怎樣,據實直言可以克服一切挑戰。

雷切爾深吸一口氣,坐正身子,雙眼直視攝像頭,“對不起,朋友們,要是你們想知道我在北極怎麽還能出汗減肥的話……我有點緊張。”

面前屏幕上的官員們似乎一下子反應過來,有人尷尬地笑了笑。

“此外,”雷切爾說道,“你們的老板先向我發出了近十秒鐘的警報,然後才對我說我要面對他的班底人員。我怎麽也沒想到初次參觀總統辦公室還會接受這樣嚴峻的考驗。”

這次更多的人笑了起來。

“而且,”她說著,朝下掃了一眼屏幕底部,“我無論如何都想不到我會坐在總統辦公桌前……更不用說坐在桌子上了!”

聽到這話,有人放聲大笑,還有人寬容地報之一笑。雷切爾感覺渾身的肌肉慢慢開始放松。只要把情況客觀如實地告訴他們就行了。

“情況是這樣的,”雷切爾的聲音這會兒聽上去和平常差不多了,表達從容而清楚,“在過去的一個星期,赫尼總統之所以退出公眾矚目的中心,並非他對競選活動失去了興趣,而是因為他全身心地投入到另一件事情中去了,一件他覺得極其重要的事情。”

雷切爾停頓一下,馬上用目光與聽她講話的官員們做著交流。

“在北極高地一個叫米爾恩冰架的地方,人們獲得了一項科學發現。總統在今晚八點的新聞發布會上會向世人宣告此事。這項發現要歸功於一群不辭辛苦的美國人,他們最近遭遇了一連串的倒黴事兒,也應該走好運了。我說的就是國家航空航天局。你們的總統很有洞察力,而且信心十足,他早已打定主意,不畏艱難險阻都要與國家航空航天局站在一起,明白了這一點你們該感到驕傲。現在看來,他的這種忠誠是值得獎勵的。”

此刻,雷切爾這才意識到這是多麽具有歷史意義的大事。她感到喉嚨有點不舒服,就竭力忍著,繼續講了下去。

“作為一名專門分析和確認數據真偽的情報工作人員,我是被總統叫來調查國家航空航天局的數據的眾多人員之一。我與幾個官方的、非官方的男女專家都商議過此事,這些專家的專業水準不容置疑,思想境界非政治權勢所能影響,而且我也親自做過調查。從專業的角度來看,我即將展示給你們的那些數據在來源上真實可信,在介紹時不帶任何偏見。此外,我個人認為總統的確是忠於職守,忠於美國人民的,他在推遲宣布這項發現一事上所表現出的謹慎與克制令人欽佩,我知道他原本打算上個星期就把這件事公諸於眾的。”

雷切爾看到面前屏幕上的官員們面面相覷。他們都把目光重新投向了她,於是雷切爾知道,她吸引了所有人的注意。

“女士們,先生們,你們馬上要聽到的將是這間辦公室有史以來透露出的最振奮人心的新聞之一,我確信你們會這麽認為的。”