下午四點四十分(第5/6頁)
波特一時什麽話也說不出來,害怕得罪漢迪,害怕他掛斷電話,幾乎和害怕他殺掉那個女孩兒一樣。“聽我說,漢迪,我老實地告訴你,我們正忙著找直升機,我請求你答應再給我一個小時。”波特加了一句,“我們努力做成這筆交易,幫助我解決這個困難。”
有一刻停頓,然後一個自信的聲音說:“這是個讓人渴望的活兒。”
哈,我們來玩個遊戲吧。“來點兒百事可樂?”特工羞怯地問。
“你知道我在說什麽。”
“檸檬汁,用新鮮的檸檬制成。”
勒波敲擊著鍵盤,把顯示屏轉向波特,點了點頭。
“來杯母乳?”漢迪嘲笑著說。
讀完威爾考克斯的材料,波特說:“我覺得來點兒酒不是真正的好主意,洛。謝潑德有點兒問題,是不是?”
停頓。
“你們這些人好像知道很多我們的事。”
“這就是他們付給我那點兒微薄的薪水所要的回報。知道世界上所有的事。”
“好哇,做筆交易,一個小時換一些酒。”
“簡單極了,沒問題。”
“啤酒比較好,那更合乎我的口味。”
“我會送進去三罐。”
“打住。一個怪人。”
“不是,你得到三罐清淡的啤酒。”
一陣竊笑。“去他媽的清淡的啤酒。”
“那是我能做得最好的事。”
法蘭西斯和巴德貼在窗戶上,注視著香農。
漢迪唱歌的聲音響起:“這只小豬上市場,這只小豬留在家……”槍從女孩兒的一只耳朵移到另一只。
斯蒂爾威爾通過廣播問如何向狙擊手下令。
波特猶豫了一下。“不要開槍,”他說,“無論發生什麽事。”
“遵命。”斯蒂爾威爾說。棒槌 學堂·出 品
當漢迪拔槍對準女孩兒的前額時,他們聽到了她的嗚咽聲。
“我給你六箱啤酒,”波特說,“如果你給我一個女孩兒。”
巴德低聲說:“不要逼他。”
停頓。“給我一個這樣做的理由。”
勒波把光標指向路易斯·漢迪的資料的一個段落,波特讀完說:“因為你喜歡啤酒。”
漢迪在監獄裏因為毆打私人釀酒者而被看守訓斥過。後來他在巴德韋斯特的兩起案件中走私,他的特權被暫時剝奪。
“快點兒吧,”波特斥責道,“有什麽害處呢?你還剩下足夠的人質。”波特冒險說,“此外,她笨得讓人頭痛,為此她在學校出了名。”
安吉的眼睛睜得大大的。用任何方式提到人質都是很危險的,因為這會給劫持者提供更多的有價值的信息。你永遠不要指出他們的不利條件,那會激怒或威脅到他。
停頓。
現在,安置好釣鉤。
特工說:“你最喜歡的牌子是什麽?米勒還是巴德?”
“墨西哥。”
“你得到了,洛,六箱,你放那個女孩兒走,我們再有一小時找飛機。皆大歡喜。”
“我寧可殺了她。”
波特和勒波交換了一下眼色,巴德突然靠近波特站著,他的手放在衣袋裏,坐立不安。
談判官不理會年輕的上尉,對漢迪說:“好吧,洛,那就殺了她吧。我對這些廢話厭倦了。”
從眼睛的余光他看到巴德動了一下,在那一刹那,波特緊張了,認為上尉會跳到前面來,抓起電話,同意漢迪的所有條件。但是他只是把手一直放在後面的衣袋裏,轉身走了。法蘭西斯盯著談判官,驚呆了。
波特按下電話按鈕。“迪安,他要殺那個女孩兒,如果他那麽做,保證不要有人還擊。”
一陣猶豫。“是。”
波特回到漢迪的線路上,他沒掛斷電話,但是他不再說話。香農的頭前後搖晃,黑色的手槍依然清晰可辨。
波特嚇了一跳,當漢迪斷斷續續的笑聲沖進貨車的時候。“這有幾分像壟斷,不是嗎?買人,賣出,所有這一切?”
波特努力保持沉默。
漢迪咆哮著:“兩個六箱,否則我立刻殺了她。”香農的頭向前傾著,漢迪用槍抵著她。
“而且我們還有另外一小時找飛機?”波特問,“大約六點五十分搞定。”
“安全措施已解除。”迪安喊道。
波特閉上眼睛。
貨車裏沒有一點兒聲音。徹底的寂靜。這就是梅勒妮日復一日的生活狀態,波特想。
“成交,阿特。”漢迪說,“順便說一句,你是個卑鄙無恥的壞蛋。”
電話掛斷了。
波特跌坐在椅子上,閉了一會兒眼睛。“你都記下來了,亨利?”
勒波點點頭,停止打字。他站起身,開始從屠宰廠示意圖上撤銷香農的標記。
“等等,”波特說,勒波停下了,“我們還是等等吧。”
“我去拿啤酒。”巴德說,長長地嘆了口氣。