第一章(第2/3頁)

寂靜。

這裏的幽暗、寂靜和黴味讓氣氛更加陰森恐怖。而在星期二早晨八點十五分,這裏更是空無一人。雖然圖書館是八點開門,但此時博物館尚未開放——觀光客不是還在夢鄉,就是正在享用早餐。不過當管理員開門時,吉納瓦已經等在門前了,因為她急著想要讀這一篇文章。現在她坐在大型展示廳頂端的一個閱覽室裏。這裏有穿著十九世紀服裝的無臉人形模特兒,墻上掛滿繪畫作品,上面盡是些戴著奇怪帽子的男人和女人,還有四肢怪異的老瘦馬。

又有腳步聲。然後,又停了下來。棒槌學堂·出品

她應該走嗎?應該去和圖書管理員巴裏博士待在一起,直到這個可怕的家夥離開嗎?

就在此時,那名訪客笑了起來。

不是那種怪異的笑,而是一種很愉悅的笑聲。

接著,他說:“好吧,我稍後再打給你。”

“啪”的一聲,是手機闔上的聲音。原來他是在聽手機另一端的人說話,而這就是他走走停停的原因。

告訴你不用擔心,姑娘。人們在笑的時候是不會有危險的。當他們在電話上談一些愉快的事情時,也不會有危險。他走得很慢,是因為人們在說話時都是這樣——雖然說,怎麽能這麽沒禮貌地在圖書館裏打電話呢?吉納瓦轉身回到縮微膠片的屏幕上,她想要知道:查爾斯,你逃脫了嗎?天哪,我希望你逃走了。

然而,他沒有像一個勇敢的男子漢一樣坦然面對自己的困境,反而重新爬了起來,繼續他懦夫式的逃亡。

這樣的報導還真客觀!她生氣地想。

有一陣,他躲過了追捕者,但脫逃只是暫時的。門廊下的一個黑人商人看到了這名自由人,於是以正義之名懇求他停下腳步,他聲稱自己已經聽說了辛格爾頓先生的罪行,並且指責辛格爾頓讓全國的有色人種蒙羞。這位公民,沃克·洛克斯先生,向辛格爾頓先生扔了一塊磚頭,想擊倒他。但——

查爾斯蹲下來躲過了這一塊磚頭,轉身向他吼道:“我是無辜的,我並沒有幹警察說的那些事情!”

在報導內容的激發下,吉納瓦的想象力開始自由馳騁,著手重寫這個故事。

但是洛克斯完全不理會這名自由人的抗議,他跑到街上,打電話給警察,告訴他們有一名逃犯正向碼頭方向跑去。

辛格爾頓的心碎了,腦子裏不斷出現維奧利特和他們的兒子喬舒亞的形象,這名前奴隸繼續為自由而奔跑著。

拼命跑,拼命跑……

他的身後來了一名快馬飛奔的騎警。在他前面的路上,也出現了其他的騎警,由一名戴著頭盔,手中揮舞著手槍的警察領隊。“站住,不許動,查爾斯·辛格爾頓!我是威廉·西姆斯探長,我找了你整整兩天了。”

自由人服從了命令。他寬闊的肩膀頹然地耷拉著,強壯的臂膀垂在兩側,他呼吸著哈得孫河邊潮濕且帶著酸臭味的空氣,胸膛隨之一起一伏。附近就是管理拖船的辦公室,他看到河上有著數以百計、朝天樹立的帆船桅杆在來來往往,似乎正以它們的自由在嘲弄他。他靠在“迅捷快運公司”的大型招牌上,大口地喘著粗氣。查爾斯看著逐漸靠近的警察,後者胯下的馬踏在鵝卵石上,發出響亮的“得、得”的蹄聲。

“查爾斯·辛格爾頓,你因為盜竊罪而被捕。你必須向我們投降,不然我們就要強行逮捕你。不管用哪種方式,你都得戴上手銬腳鐐。選擇第一種,你可以不受什麽苦;選擇第二種,你的下場會充滿血腥味。總之,由你選擇。”

“我沒有犯你們所說的罪!”

“我再次重申:投降,或者死亡。這是你僅有的選擇。”

“不,長官,我還有另一種選擇!”查爾斯大叫。他又開始跑,直向碼頭狂奔而去。

“站住,否則我們就開槍了!”西姆斯探長喊道。

但是就像一匹馬在沖鋒時越過木樁一樣,那名自由人縱身一躍,跳過了碼頭邊的欄杆。他似乎在空中停頓了一下,嘴裏念了幾個字,也許是向耶穌懇求寬恕,也許是向他的妻兒表達愛意,不過無論是什麽,追捕者都沒有聽見。然後,他翻滾了三十英尺,投入哈得孫河暗沉的河水裏。

四十一歲的湯普森·博伊德站在離吉納瓦·塞特爾五十英尺外的地方,他慢慢走向這個正在讀微縮膠片的女孩。

他將套在頭上的毛線帽拉下來,蓋在臉上,調整好眼睛開孔的位置,然後將手槍的彈夾打開,確定它沒有卡住。雖然他之前早就檢查過了,不過這種事,還是別太自以為是的好。他把手槍放進口袋,同時從他黑色雨衣內側的一個暗袋裏掏出了警棍。

他站在服裝展示廳的書架之間,這些書架將他和閱讀縮微膠片的桌子隔離開來。他用戴了乳膠手套的手指壓了壓雙眼,今天早晨眼睛真是刺痛得厲害。他眨了眨眼,擠掉因為疼痛而溢出的幾滴眼淚。