第十一章(第5/6頁)
“我想,他還救了很多人的命。”
“哦,是的,長官。如果某個家夥想幹掉另一個犯人,給他來一棍子,或者用別的方法下手,佩爾都會通知我們。”
丹斯聳了聳肩。“所以你對他也放松了看管。你允許他進入辦公室。”
“是的。辦公室的電視能看到有線節目,有時他想觀看其他人都不感興趣的比賽。就這些事情。沒什麽危險。辦公室是最好警戒的封閉區,他不可能逃出去。我不出去巡邏的時候,他就在那兒看比賽。”
“去過幾次?”
“三四次。”
“那麽他可能上過網?”
“也許吧。”
“最近一次什麽時候?”
“昨天。”
“好了,托尼。現在告訴我他打過的電話。”丹斯回想起沃特斯剛才談到電話時的壓力反應,他曾說佩爾只給姑媽打過電話。沃特斯當時曾摸過自己的嘴唇,這是一種表示阻撓的動作。
如果審訊對象承認一項罪行,那麽讓他承認另一項罪行通常就會來得更容易。
沃特斯說:“這是佩爾的另一個特點,每個人都會這麽對你說的,他沉湎於性愛之中,不能自拔。他想跟人進行電話性愛,我就批準了。”
但丹斯立即就注意到對方的表現不同於他的基準反應模式,斷定盡管他在供認,但他只是在承認一項非常小的罪行,這往往意味著背後還潛伏著更大的罪行。
“他真的打了嗎?”丹斯單刀直入地問,同時再次探身向前,“他怎麽付錢呢?用信用卡嗎?還是‘900’開頭的免費電話?”
對方停頓了片刻。沃特斯還沒想出該怎麽撒謊;他忘記了電話性愛是要付費的。“我的意思不是說他打給報紙上面的那些色情服務號碼。我想,別人聽上去以為我就是這個意思。丹尼爾打給他認識的某個女人。我想這應該是某個給他寫信的女人。他的來信很多。”他微微露出一絲笑意,“他有很多崇拜者。想想吧,像他這樣的男人。”
丹斯向前湊近了一些:“但當你聽他們的談話時,他們根本沒談性愛的內容,是不是?”
“沒有,我——”他肯定意識到自己其實並沒說過關於監聽的事情,但這會已經太晚了。“沒有性愛,他們只是在交談。”
“兩個人的聲音你都聽到了嗎?”
“是的,我用的是第三條線路。”
“什麽時候監聽的?”
“大約一個月之前,那是第一次。之後又監聽了幾次。還有昨天,當時他在辦公室裏。”
“那裏的電話有記錄嗎?”
“沒有。本地電話沒有記錄。”
“如果是長途就有記錄。”
沃特斯看著地面。他很難受。
“怎麽啦,托尼?” 棒槌學堂·出品
“我給了他一張電話卡。撥打一個‘800’開頭的免費號碼,再輸入一個密碼,接著就可以打電話了。”
丹斯知道這種卡的用法。它們是無法追蹤的。
“真的,你得相信我。要不是他向我提供信息,我是不會這麽做的……他的信息很有用,救了……”
“他們談了什麽內容?”她用友好的語氣問。面對一個正在坦白的審訊對象,千萬不能態度粗暴;他們是你新結交的好友。
“只是隨便聊聊。你知道的。我記得他們討論過錢。”
“什麽錢?”
“佩爾問她有多少積蓄,她說有9,200美元。他又問,‘就這麽多嗎?’”
丹斯莞爾一笑,心想,這種電話性愛可真昂貴。
“然後她詢問了探視時間,但他說這主意並不好。”
這麽說佩爾不想讓這女人來看他。沒有關於他們見面的記錄。
“知道她人在哪嗎?”
“他提到過貝克斯菲爾德。他曾具體提到過:‘去貝克斯菲爾德’。”
讓這女人去他姑媽家,以便拿到榔頭,再把它扔進井裏。
“還有,好吧,我現在記起來了。她跟他談起過後院裏的鷦鷯和蜂鳥,還談過墨西哥菜。‘墨西哥菜吃得人很舒服。’這是她的原話。”
“她講話有沒有民族或地區口音?”
“我沒聽出來。”
“她的音調是高還是低?”
“我覺得比較低。挺性感的。”
“聽上去她是個聰明人還是笨蛋?”
“天哪,我可聽不出。”他的聲音顯得很疲憊。
“還有其他有幫助的信息嗎,托尼?快點說吧,我們真的需要抓住這家夥。”
“我想不起來其他信息了,真抱歉。”
她打量了一下沃特斯,相信他說的是實話,他真的不知道更多情況了。
“好吧,我想我們就先談到這裏吧。”
他開始往外走。到了門口,他停了下來,回頭望著丹斯說:“對不起,我剛才腦子有些亂。今天太累了。”
“今天真是挺難熬的。”她表示同意。他站在門口,一動也不動,就像一只失望的寵物。他沒有從丹斯那裏聽到他想得到的寬慰,於是垂頭喪氣地走開了。