麗比·天/現在(第3/3頁)
“她做過色情服務?”我問。
“那倒沒有,她只是愛玩而已。你小時候養的寵物叫什麽名字?”
我呆望著他。
“你小時候養的寵物叫什麽名字?”他催促著。
“格拉西亞。”我用黛安阿姨那條死狗的名字糊弄他。
“你小時候住在哪條路?”
“鄉村二路。”
他哈哈大笑,“她就不可能用‘鄉村二路’當藝名。藝名應該聽起來風騷才行,像‘斑比愛芙琳’之類的。黛安卓好像叫……叫波麗什麽……波麗·波恩?波麗·波恩!這名字不錯吧?”
“你認為她沒死?”
他聳聳肩。
“你真的認為班恩有罪嗎?”我問。
“不予置評。可能有吧。”
萊爾突然全身僵硬,腳一踮一踮的,不停用指尖戳我的背,示意我往門口的方向移動。
“謝謝你。”萊爾突然脫口而出,我皺眉瞧他一眼,他也皺起眉頭回看我。我們頭上的日光燈忽然一明一滅,發出嗡嗡嗡的聲音,慘白的日光燈照在我們臉上,籠子裏的兔子在稻草堆裏躥跳。崔伊吼了一聲,日光燈不閃了,好像挨罵以後變乖巧的孩子。
“這樣吧,我留個電話給你,你想到什麽再告訴我?”我說。
崔伊淡淡一笑,搖搖頭說:“不必了。”
崔伊轉過身,我們朝門口的方向走去,走到一半,音樂聲又大了起來。我回過頭,遠方正好響起一聲轟雷,只見外頭的天空半邊陰暗、半邊昏黃。崔伊從辦公室走出來,雙手叉腰看著我們,身後的兔子突然一陣騷動。
“嘿,崔伊,BFE是什麽意思?”我提高了音量。
“鳥不生蛋的地方(Butt Fucked Egypt),就是在說我們的家鄉啦。”
萊爾跑在我前面,蹦蹦跳跳地下了階梯,三步並作兩步地沖到車子旁邊,顫抖地抓住門把手,一個勁地催我快快快快快!我坐進他身旁的駕駛座,差點沒被他惹怒。“搞什麽啊?”我問。車外又是一聲轟雷,強風吹過,襲來一股潮濕的碎石味。
“先開車!我們先離開這裏再說。快點!”
“遵命。”
我把油門踩到底,加速開出停車場,往堪薩斯城的方向開。雨勢越來越猛烈,我們在雨中開了五分鐘,萊爾要我把車停在路邊。他側身面向我說:“我的天啊!”
[1] BFE(Butt Fucked Egypt)是美國中南部地區的俚語,意思是:很遙遠偏僻的地方,遠離都市的地方或名不見經傳的地方。因為大多數人都沒聽過BFE,因此,說話者一般都會猜到對方會反問BFE是什麽意思,以此作為笑點。——編者注