14(第2/4頁)

“我們一直都在為海關和農業部做鑒定。”皮爾切說。

“可也不是在深更半夜。”羅頓說。

“我需要告訴你們牽涉到一樁犯罪案的幾件事兒。”史達琳說,“只有你們保守秘密直到破案我才可以對你們說。這很重要,意味著幾條人命,而我也不光是說說而已。羅頓博士,你能不能鄭重地跟我說你會保守機密?”

“我不是博士。還得要我簽什麽保證嗎?”

“你言而有信就用不著。這標本如果你們要留下倒是得簽,就這樣。”

“我當然會幫你的啦。我並不是不關心。”

“皮爾切博士?”

“是真的。”皮爾切說,“他並不是不關心。”

“保密?”

“我不會說。”

“皮爾奇也還不是博士呢。”羅頓說,“我倆是同等教育程度。可你注意他是怎樣由你去那麽喊他的。”羅頓將食指的指頭放在下巴上,仿佛是去指他那審慎而有遠見的表情。“把一切詳細的情況全都告訴我們。在你看來也許是無關的東西,對專家可能就是至關重要的信息。”

“這只昆蟲被發現時是卡在一名兇殺案被害人的軟腭後頭的。我不知道它怎麽跑那裏頭去了。她的屍體在西弗吉尼亞的艾爾克河中,死了沒有幾天。”

“是野牛比爾幹的,我在收音機裏聽到了。”羅頓說。

“你在收音機裏沒聽到關於這昆蟲的事吧?”史達琳說。

“沒有。但他們說到了艾爾克河——你今天就是從那兒來的嗎?就因為這才來這麽遲?”

“是的。”史達琳說。

“你一定累了,要點咖啡嗎?”羅頓說。

“不要,謝謝。”

“水呢?”

“不要。”

“可樂?”

“我不想喝。我們想知道這個女人是在哪兒被劫哪兒被殺的。我們指望這蟲子有個什麽特別的棲息地,或者限於某個生長區,你們知道,或是只睡在某種樹上——我們想知道這昆蟲是從哪兒來的。我請你們保密是因為——假如犯罪人是有意將昆蟲放那兒的——那麽,這一事實就只有他知道,我們也就可以利用這事實來排除假供從而節省時間。他至少已殺了六個人了,我們的時間快耗完了。”

“你覺得此時此刻我們在這兒看這蟲子,他那兒會不會又扣著個別的女人呢?”羅頓盯著她的臉問。他雙眼瞪得大大的,嘴巴張著。她看得見他嘴裏的東西,一瞬間腦子裏閃過了一點別的東西。

“我不知道!”嗓音聽起來帶點兒尖叫聲,“我不知道。”她又說一遍,以便聽起來不那麽刺耳。“一有可能他會再幹的。”

“這麽說我們要盡快動手。”皮爾切說,“別擔心,幹這個我們是行家,你不可能找到比我們更好的好手。”他用一把細鑷子將那褐色的東西從瓶子裏取了出來,放到燈底下的一張白紙上,然後擺動一把放大鏡在上面照它的一條前臂。

這只昆蟲長長的,形狀像一具木乃伊。它包裹在一個半透明的外殼裏,輪廓外形大致像一具石棺。肢、尾等附屬器官緊緊地裹貼在體上,像是刻出的淺浮雕。那小小的臉看上去很聰慧。

“首先,這東西一般說來不寄生於戶外的屍體上,而且除非偶然也不會到水裏去。”皮爾切說,“我不知道你對昆蟲熟悉的程度如何,也不知道你想了解到什麽地步。”

“就假設我一無所知。我想請你把整個情況都告訴我。”

“好。這是一個蛹,一只正在轉化的還沒有發育完全的昆蟲——那繭包裹著它,它就在其中由幼體變成成體。”皮爾切說。

“是被蛹嗎,皮爾奇?”羅頓皺皺鼻子將眼鏡往上動了動。

“是,我想是的。要不要從書架上把朱氏關於未成年昆蟲的書拿下來看看?行,這是一只大昆蟲,還處在蛹的階段。比較高級一點的昆蟲大多數都有蛹這麽一個階段。有不少就是以這樣的方式度過冬天的。”

“查書還是查看,皮爾奇?”羅頓說。

“我要查看。”皮爾切將標本挪到顯微鏡鏡台上,手裏拿了根牙醫用的探針,俯身向下對著顯微鏡。“我們開始查啦:頭背區沒有明顯的呼吸器官,中胸及腹部幾處有氣門,咱們就從這兒開始。”

“嗯哼。”羅頓一邊說一邊翻著一本小冊子的書頁。“是功能性上顎?”

“不。”

“腹部正中下顎的一對外顎葉?”

“對,對。”

“觸角在哪兒?”

“鄰近翅緣正中。有兩對翅膀,下邊的一對被完全遮蓋住了,只有底下腹部三節可以自由活動。小而尖的臀棘——我說是鱗翅目昆蟲。”

“這兒就是這麽說的。”羅頓說。

“這個科包括蝴蝶和飛蛾,覆蓋的區域很廣。”皮爾切說。