第十一章 脫水(第4/5頁)



  她嚴厲地反對那種想法。沒有人會在這樣空曠的地方活下來,你們的族類已經徹底地搜索過所有的居住點了。不管誰曾住在這裏,要麽跑掉了,要麽就變成了你們當中的一員。傑布叔叔會有更好的藏身之所。

  而且住在這裏的無論是誰,如果真的變成我們當中的一個,我安慰她,那麽他們都會離開這裏。只有人類才會這樣生活……我的聲音逐漸消失了,突然也感到害怕。

  什麽?她對我的恐懼反應很強烈,使我們定在原處。她仔細審視了我的想法,尋找我看見過的使我難過的東西。

  不過我現在沒看見新東西。梅蘭妮,要是那裏有人類的話,——不是傑布叔叔,不是傑萊德,不是傑米,會怎樣?要是其他人發現我們會怎樣?

  她慢慢地領會我的意思,仔細地思考。你是對的,他們會立即殺死我們,這是當然的。

  我想吞咽,將恐懼的感覺從我幹渴的嘴巴裏吞下去。

  不會有其他人。怎麽可能會有呢?她推理道,你們的族類太徹底了。只有已經藏起來的人才有機會。所以我們去查看一下——你確定那裏沒有你們的人,而且我確定那裏沒有我們的人。或許我們會找到有用的東西,我們可以當做武器的東西。

  想到鋒利的刀,可以變成棍棒的長長的鐵工具,我就不寒而栗。不要武器。

  啊,這種沒有脊椎的生物是如何打敗我們的?

  偷竊和數量上的優勢。你們當中任何一個,即使是你們的年輕人,都要比我們當中的任何一個危險一百倍。不過你就像蟻丘中的白蟻,我們有數百萬個,大家全都齊心協力向共同的目標努力。

  再一次,當我描述團結一致時,我感到一種拖曳著我的恐懼感和迷失感。我是誰?

  我們沿著雜酚油木靠近小房子。它看起來是個房子,像路邊的簡易木屋,完全沒有任何跡象表明其用途。它位於這裏的原因很神秘——這個地方沒什麽可提供的,除了空曠與炙熱。

  也沒有跡象表明最近有人住過。門框露出個大裂口,上面沒有門,只有幾片玻璃扣在空空的窗框上。灰塵堆積在門檻上,裏面也灑滿灰塵。飽經風霜的灰墻似乎向風掃過的方向傾斜,仿佛風一直朝一個地方吹似的。

  我猶豫不決地朝空蕩蕩的門框走去時,還能控制住自己的擔心。我們在這裏肯定找不到其他人,正如今天一整天和昨天一整天一樣。

  黑暗的入口預示著陰影,這吸引著我往前走,它的吸引力打敗了我的恐懼。我仍然聚精會神地傾聽著,我的腳迅速、堅定地往前移動。我飛快地奔進門,迅速地靠在一側,這樣我身後就有一堵墻擋著我了。這是本能反應,是梅蘭妮搜尋食物的日子的產物。我一動不動地站在那裏,由於我什麽也看不見反而不覺得緊張,等待著我的眼睛適應。

  小窩棚空蕩蕩的,我們知道會是這樣。屋內表明有人居住的跡象不比屋外多,兩只尚好的桌腿支撐著一張破損的桌子傾斜下來,位於屋子中央,旁邊有一張生銹的金屬椅子。破爛不堪、臟兮兮的地毯下面露出一片片的水泥。與小廚房並成一排的是一個生銹的水槽和一排櫃子,有的有門——還有一個齊腰高的電冰箱,門敞開著,露出黑的發黴的內壁。一個長沙發框靠著裏面的墻壁,所有的墊子都不見了。堆在沙發上面的,是一個有點傾斜的小狗打撲克的相框。

  像家一樣,梅蘭妮想道,現在她能放心地挖苦了,這裏的裝飾品比你的公寓裏的還要多。

  我已經往水槽走去。

  繼續做夢吧。梅蘭妮幫忙補充道。

  當然在這個與世隔絕的地方有自來水簡直是種浪費。靈魂們更善於應付像這樣的細枝末節,而不會把這樣的反常現象拋在身後。我還是得旋動古老的球形把手,一個在我的手掌中斷裂了,完全銹壞了。

  接著我轉向櫃子,跪在臟兮兮的地毯上,眯著眼睛仔細地看著裏面。我打開櫃門的時候身體向後傾,擔心我可能會驚動躲藏在這個巢穴裏某個有毒的沙漠動物。

  第一個是空的,也沒有後背,這樣我就能看見外墻上的木板條。另一個沒有門,不過裏面裝著一堆舊報紙,上面布滿灰塵。我拉出一張,很好奇,把灰塵撣到了更臟的地板上,然後讀日期。

  按照人類的時代,我強調,不是因為我需要一個日期來告訴我這一點。

  “一男子將三歲大的女兒燒死。”標題朝我大聲嚷嚷,還有一張頭發金黃、天使般的小孩的照片。這不是頭版,根據優先等級排版這一點,這裏詳細記錄的恐怖不是那麽駭人聽聞。在這下面是一個遭通緝的男人的臉,在出版日期的兩年前,他謀殺自己的妻子和兩個孩子,整個報道都在討論這個男子可能在墨西哥出現過。兩個人在一場醉酒駕車造成的車禍中喪命,三人受傷。對一個當地聲名顯赫的銀行家所公認的自殺進行的調查表明其涉嫌詐騙和謀殺,一個受壓制的自首者承認釋放了遭褻瀆的孩子,有人在垃圾桶裏發現被殺死的家養寵物。