第19卷 愚物語 第零章 駿河·Bonehead 007

“哈哈。說到‘猿之手’就令人想到W·W·雅各布斯呢——鑒於愛倫·坡也有著恐怖小說大師的一面,說不定還是與這方面聯合考慮的好呢。”

扇君即使聽了我的假說,也毫無危機感地說道——既是推理小說的創始人,又有冒險小說家的一面,還是恐怖小說大師。總覺得埃德加·愛倫·坡真是一位不得了的,多才多藝的小說家啊。

不過說回頭來,比照今日分類嚴明,定義確切的情況,以前的作家說不定更能自由執筆——現代的不同小說領域彼此競爭激烈,連輕小說分類也要在“科幻”、“奇幻”這種相似的類別中二者擇一,想必是無法像這般橫跨多個領域的吧。

不管什麽小說都應當容許各式各樣的解讀——像這一類的主張,到了時下也逐漸成為了空談。

真希望能把密文的解讀方法也統一化啊——不過如果事情真如我的第六感所示的話,是絕不能做出這種發言的。

雖然希望扇君能認為這是牽強的解釋從而加以否定,但是好好先生一般的他卻幹脆利落地投出了贊成票:“嘛

,畢竟是木乃伊的手抓著的信呢。要認為這是暗示木乃伊們所在的位置,說不定也沒什麽不自然之處。”

雖然不想對忠實的學弟說這種話,不過總感覺會被這家夥影響得廢柴起來……我不得不加強自律啊。

“雖說如此,也不能說直接解開這封信的字面意思就可以了呀。畢竟這一文面,既沒有充分網羅木乃伊的所有

部分,也多出了木乃伊所不存在的腦和血肉之類的冗余。”

呣。

既不充分也有冗余嗎……

只是,從遣詞造句上來看,毫無疑問盡用得是“收納”“積攢”“集聚”這樣,敦促人搜集什麽似的語句。

不如說,這才是重點……?

“以防萬一先復習一下好了,駿河前輩給蘿莉奴隸吸血鬼吃下的猿之木乃伊,究竟有多大的分量呢?”

“這個……”

總之先把這裏的左手腕考慮進去……不對,那時沼地那家夥搜集的木乃伊,差不多正好是總體的一半——再加上,欺詐師所隱藏起來的木乃伊的頭部。

沼地居然能獨力搜集到這麽大量的木乃伊部件,該說她不負“惡魔大人”的名聲嗎?但即使如此,也不夠猿之木乃伊全身的分量。

不知所蹤的木乃伊其他各個部分,就這樣散布在全國的家家戶戶——毫無責任感又令人猝不及防。

“就是說——現在也還在某處,幫人實現著可憐的願望嗎。希望自己能幸福的,自私的願望。”

扇君不知為何很開心地說著這樣的話——雖然覺得他這樣十分不謹慎,但過去曾許下這樣自私冤枉的我,並不具備說教他的資格。

“嘛,這麽一來這封信的字面,可就幾乎沒什麽意義了呀。”

扇君這樣繼續說著。

嗯?什麽?“沒有意義”?

“因為,先不管出於什麽意圖非要把信放置到屏風內側,”扇君在我向他投來驚訝的目光時這樣說,“這封信寫於駿河前輩出生之前,相當古舊了——既然這一點確實無誤,那就難以想象信上載明的木乃伊部件過了這麽多年還在原地。”

一點沒錯。

比方說,在這些年當中,出現像沼地一樣把木乃伊據為己有的人,當然地那些木乃伊就不在信件指示的地點了……這樣的尋寶必定會撲空,換言之就是伴隨著寶物已被發掘的風險。

再結合考慮這封密文的時代性,在約二十年當中,木乃伊進一步散落到各地的情況才更自然一些——正像扇君所說,難以想象所有的部件都還在原地。

但與此同時,也難以想象所有的部件,都離開了原址——現時點而言,也沒有能否認還有一些指定地點殘存著木乃伊部件的材料。

“幾乎沒有意義”的說法言過其實了。

“哦呀哦呀。該不會駿河前輩準備解明這一封密文,然後按圖索驥踏上尋找木乃伊的旅途吧?這可萬萬不行啊,萬萬令人接受不了。千萬別步上沼地學姐的後塵尋找木乃伊——前陣子不是有人警示過前輩了嘛。”

“是有人這麽說過……但被你這麽說卻總覺得微妙啊。”

嘛,正因為知道這些才這麽說吧。

這時,扇君又進一步作出了,更像是在訓誡自己前輩一樣的發言。

“對駿河前輩而言,還有一大堆該做的事情不是嗎?收拾房間、應考復習。是說最重大的事項,是在大學時回歸籃球部來著?既然如此,就算是暑假,不是為了采集昆蟲而是為了采集木乃伊外出之類的,不是愚蠢得透了頂了嗎。”

“愚、愚蠢透頂……”

“大愚不靈——太愚蠢了呀。”

雖然經常聽說有應考生為了逃避學習的煩躁,因而開始不停收拾房間,但因為不想收拾房間而出門遠行的應考生,恕我寡聞,聽都沒聽過呢——扇君連珠炮似的這樣說著。