第201章 幸運女神Buff加成

《推拿》也像模像樣的弄了一個新聞發布會。

姜小軍幫忙操辦的,還請來了評委會的坂本龍一和維吉妮·拉朵嫣,外加他老婆,這麽六個人坐成一排,也挺招人喜歡的。

維吉妮·拉朵嫣很漂亮。

但是林老板並不認識。

坂本龍一,林冬倒是知道。

這位先生參演過《紫禁黃昏》,還為這部電影配樂,並且獲得了第60屆奧斯卡金像獎——最佳原創配樂獎。

不過,林冬最喜歡這個霓虹先生的《Merry Christmas Mr.Lawrence》也就是《聖誕快樂,勞倫斯先生》。

是他為同名電影制作的配樂。

這首音樂知名度不算高,卻堪稱傳世經典。

“杜啟喜先生,請問你這一次帶來了一部什麽樣的電影?”幾個國內媒體問了幾個問題之後,一個外媒的記者又問了一遍。

看來他聽不懂中文。

林冬只好用英文幫著杜啟喜將他剛才對國內媒體介紹這部電影的話重復了一遍。

國外媒體頓時像是發現了新大陸一樣。

難得碰到英文說得這麽溜的娃。

於是,林冬從原本的無人問津,瞬間就成了外媒的香餑餑。

“這位林冬先生,請問您在劇中扮演了一個什麽角色,您在劇中是主演嗎?”

“我只是主演之一,謝謝。我扮演的角色小時候因為意外,失去了光明,於是就成為一位盲人按摩師,在工作的地方,我遭遇了自己青澀的愛情……”

林冬用流暢而又平緩的語調的講述了這部電影,講述了小馬這個角色。

或許正是這種流暢,讓外媒記者也願意為了這部華夏電影浪費時間。

按照姜小軍的估計,即便他幫忙請來了坂本龍一這位音樂大師,還有維吉妮·拉朵嫣這位法國美女,記者發布會也很難撐半個小時。

畢竟記者們都很忙,都有自己的采訪任務。

沒想到林冬竟然和這些外媒記者越嘮越投機,很有沒完沒了的架勢。

林冬甚至即興翻譯了一下原著裏的兩句短詩。

“如果有來生,我願做一棵樹。站成永恒,沒有悲歡的姿勢。一半在塵土裏安詳,一半在風裏飛揚;一半灑落陰涼,一半沐浴陽光。非常沉默,非常驕傲。從不依靠,從不尋找。”

“對面走過來一個人,你撞上去了,就是愛情;對面開過來一輛車,你撞上去了,就是車禍。但是呢,車和車總是相撞,人和人總是相讓。”

用詞極為考究,很有莎士比亞時代的文藝氣息。

甚至還有外媒記者聞訊趕過來。

一場原定二十五分鐘的新聞發布會——估摸著這就是記者不耐煩準備退場的時間,沒想到一下子開了兩個多小時。

姜小軍尿急憋得難受。

就是不知道維吉妮·拉朵嫣這樣的大美女會不會尿急。

開完新聞發布會,口幹舌燥、饑腸轆轆的林冬和杜啟喜找個地吃了兩個12寸的披薩。

一個鐵板的,一個芝心的。

下午,杜啟喜和林冬蹲在四號展廳門口。

等待著19點15分的到來。

一部參展的電影,需要得到兩種認可。

一種是評委會的認可,就是拿到獎,回家也好交代,理所當然的可以刺激一下票房。

另一種就是展映觀眾認可,那麽就可以在電影節賣錢了。

這就是所謂的海外版權。

其中包括海外發行,海外播放,海外信息網絡傳播權、復制權等多項權利。

很多文藝片,導演就靠這個賺點錢回去拍下一部。

最典型的就是賈科長。

林冬投資文藝片,一般都會把這部分收益交給導演和主創。

隔壁展廳的《喬》人潮擁擠,觀眾們都去看尼古拉斯趙四,哦不對,是尼古拉斯凱奇。

和凱奇一起搭档的是泰爾·謝裏丹。

這位96年生的小正太國內可能沒有多少人認識,但是幾年後,他會主演《頭號玩家》,風靡國內,比米國本土的票房還高。

路過《推拿》這裏的觀眾,往往就是掃了一眼,然後徑直去了隔壁。

“老大,我覺得咱們完了。”

杜啟喜上一次參加國際電影節的待遇可不是這樣的,不說眾星捧月吧,但是幾個大帥哥在門前一站……

胡哲、古少龍、沈多余、楊秋,總有你喜歡的一款吧。

《新路》吸引了大量的女觀眾。

而且那會兒鹿特丹又在舉辦以華夏文化為主體的文化交流節日,當地大半的外地遊客都是華夏人。

和今天冷場的待遇簡直就是天差地別。

“再等等,急什麽,這才不到六點。”

過了半個小時,終於有人來了,但也就是姜小軍帶了一些朋友,滿打滿算都沒有三十個人。