第23章 cross the lines

到家後,艾琳娜先是把東西在樓上放好,再帶上了自己的零錢包,下到二樓的起居室去。

她站在二樓的起居室門口,輕輕敲了幾下門,然後透過隔音相當一般的門,聽見了拖鞋趿拉的聲音。

華生打開了門,“莫爾森小姐?”

他有些意外的說,“有什麽事情嗎?”

門內一股濃郁的煙草味沖著艾琳娜而來,讓她忍不住打了個噴嚏。

“沒事,阿嚏,沒什麽,”她勉強的說道。

“是誰,華生?”福爾摩斯半躺在他的那張舒適沙發上,頭也不擡的問道,“我們的哪位朋友?哈德森太太?又或者是莫爾森小姐?”

他看起來懶洋洋的,似乎打不起精神來。

“是莫爾森小姐,”華生回答。

他請艾琳娜隨便進來坐,自己則是有點不好意思的匆匆前去開窗戶透氣,散散煙味。

“我必須得說,兩位先生,”艾琳娜捂著鼻子說道,“你們是在屋子裏制造一個除了煙什麽都沒有的空間嗎?這樣濃的煙草味——阿嚏。”

“那可能除了煙草,還有我們兩人,”華生笑著回答。

這時,在沙發上癱成一團的福爾摩斯也竄了起來。

“哦,既然是莫爾森小姐,那肯定是來拿那個匣子的——”他一躍而起,如同變魔術般將東西靈巧的從書架的頂端拿出,遞還給艾琳娜,“我猜你也應該是這個時候到。”

“實際上,先生們,”艾琳娜嚴肅了起來,“我想拜托你們一件事。”

華生看了一眼福爾摩斯,“也包括我嗎?”

他寬和的說道,“那當然在所不辭了。”

“不,華生醫生,這個事情可能還要更難一些,”艾琳娜將門關上,慢慢的說道,“你們,尤其是你,福爾摩斯先生,麻煩將我看成是一位前來委托事務的普通委托人,而不是你的鄰居。”

福爾摩斯點了點頭。

“當然,不過請不要太擔心,莫爾森小姐,”他穩當的說道,“我想沒有什麽事情是解決不了的。”

艾琳娜看了一眼福爾摩斯,“我也覺得。啊,扯開話題了。”

她將匣子放回面前的小桌上,“我接下來要說的是關於我母親的一些事情。由於我本人一向更加堅持把專業的東西交給專業的人,以此提升效率,所以我認為拜托你們是有必要的。”

福爾摩斯接過匣子,鉆研起來。

“我昨天這個時候,就在樓上寫日記,在無意識的磕了一下匣子的邊角後,滑出了我已故母親的日記本,”艾琳娜說道,順手指了指匣子的右下方,“就在這裏。這本日記大致暗示了一些不太光明正大的事情,因此我在蘇格蘭場沒有提起,擔心泄露此事會影響家族聲譽,與我已故母親的名譽。”

“但我將日記翻過後發現,本子缺少了幾頁最重要的東西,”她繼續說道,“我母親話中藏有的一些對暗處有人窺視的記錄含糊不清,而我並不覺得那人罷手了。更嚴重點說,我覺得現在盯住我的那人,與曾經在暗處觀察我母親的人,兩人實際上是同一個。”

華生端了杯茶放到她的面前,艾琳娜沖他感激的笑了笑,抿了口茶,正好潤了潤幹澀的喉嚨。

“然後緊接著日記就被搶走了,”她繼續捧著茶說道,“我不太能確定是否被拿走,但我覺得應該沒有,重量並沒有變化,我對物體細微的重量非常敏感,而短時間我想很難找到這樣的東西來仿造。再加上那裏出現的‘繼承人’字樣,讓我感覺,更像是沖著我來的。”

一邊的福爾摩斯則是一邊聽艾琳娜的話,一邊嘗試性的敲了敲四個邊角,然後將耳朵貼近匣子,不斷嘗試。

“我知道如何打開這個匣子了,”福爾摩斯說道。

他伸手將匣子打開,先取出了艾琳娜的日記,放在一旁,放了張隨手撈過的草稿紙進去,再掰了掰中間一個微不可見的小突起,保持打開的姿勢,敲了敲右前方的邊角。

然後再將匣子關上,再次敲擊右前方的邊角。

裏面赫然是那本屬於母親伊薇特的日記。

“對,就是這本,”艾琳娜說道,“但是中間缺了很多頁。”

“請不要著急,莫爾森小姐,”福爾摩斯問道,“當時你是否直接撞到了右前方的邊角,就將日記取出了?”

他說道,“沒有看見中間的突起?如果是這樣的話,那應該就是有人提前為你啟動了機關。這個機關一旦啟動,讓我們來看看後續——”

福爾摩斯將匣子合住,再次打開的時候,果然裏面放著那張之前隨手扔進去的草稿紙。

“但是我覺得他們在我身上花費這種心力也沒有必要,”艾琳娜拾起了那張草稿紙放在一旁,“我只是一個普普通通的建築師,幹點自己想做的事情。”