第一百二十三章 正義聖者西西弗斯

“你終於是理解了。”

雅翁那總是板著的臉上,也忍不住微微和緩了一些。

但他卻依舊沒有擺出什麽好臉。

他只是把茶水放下,露出一副嘲諷的表情:“但可笑的還是,那些俗人卻至今都沒有理解。

“他們只是知道,我這老頭子喜歡故事。於是在這片土地上,故事甚至能夠成為最硬的通貨——它能夠用來換取奴隸、換取房屋、換取土地、換取爵位。因為只要能夠得到我的贊許,就有機會能夠成為教會的主教。

“於是那些富人們,就天天守在那些作家、劇作家,還有吟遊詩人身邊。就像是飯店裏的狗,吃飯的時候它就會守在一旁,注視著你的一舉一動……指望著他們哪天能漏點肉來,就欣喜若狂的撿走。”

說到這裏,雅翁忍不住嗬嗬的笑出了聲。

那當然不是什麽善意的笑容。

倒不如說,就像是被小醜逗笑了一般……是充滿了傲慢與嘲諷的、居高臨下的笑容:“你不覺得,他們本身就是一幕傑出的戲劇嗎?

“這些小醜。這些舞弊者。這些富人們。這些貴族。這座島嶼。這整個國家——都讓我覺得可笑。

“最開始,他們買到了好故事、就迫不及待的從自家孩子中找個順眼機靈的,把他們送到教會來。讓他們以故事的創作者的名義,向我投稿……他們居然覺得這樣能騙過我。哈哈哈哈哈哈!”

雅翁哈哈大笑著。

安南也是嘆了口氣。

他們是真的相信,這些買來的故事能夠騙到神明嗎?

不……

還是說,他們寧可相信這件事是真的呢?

“但您這邊……”

“我當然接受了一部分人,但罵走了更多。”

雅翁聳了聳肩:“因為他們中的確有一些人是有才能的。他們根本不需要買那些故事,只要讓他們的孩子來到教會、或者幹脆就在家中多練習,這目的本身就能達成。

“可他們偏偏不信。他們一定要花錢來作弊……他們寧可相信錢,也不相信自己的孩子、不相信他們的才能。與他們可笑的行為相比,這一幕‘活劇’更能夠吸引我的目光。

“之後,事情又有了新的變化。他們看到我接受了一些人、又駁回了一些人,於是就認為這是‘故事還不夠好’。

“他們就自顧自的成立了一些‘藝術評審會’,培養了一些‘藝術鑒賞委員’,讓他們分析被我駁回的那些人所帶來的‘作品’——竟是真讓他們像模像樣的找到了一些規律,並成為了所謂‘藝術好壞的標準’!”

說到這裏,雅翁樂不可支、笑得前仰後合。

從最開始就不存在的“藝術標準”。

竟然直接成為了一個行業、一個行會。

“從那之後,我每次罵走了一些人,他們就要分析這人帶來的作品有什麽問題;我每次接受了一些人,他們就要分析這作品有什麽優點。問題是,我從最開始看的就是人……不是故事本身。

“他們依托故事而生,卻不理解什麽叫【故事是活物】——故事是一種能夠吸收生活的養分,逐漸成長、扭曲的無形怪物。它是人的渴求、人的痛苦、人的掙紮……是屬於人的一部分,如同割下的頭發、挖下的眼。是在痛苦與希望中割舍的血肉。”

雅翁靠在椅子上,隨口說著:“而他們偷來的故事、並沒有在名為‘生活’的土壤中紮根。雖然花朵乍一看很漂亮,卻是無根之花,空洞而虛無。

“就如同你曾經給我講過的……那個哈姆雷特的故事一樣。”

雅翁說著說著,突然刺了安南一句:“那不是我們這個世界的故事。它在另外一個世界,或許能夠成為社會的投影,但在我們這裏,它不預示著什麽、也不象征著什麽……那個世界中的矛盾、並不是我們這裏的矛盾,人們的渴求也不是我們這裏的渴求。

“諾亞人無法理解凜冬人為何會哭著離開家鄉,如同凜冬人也不懂他們為何看重錢更勝於親情;在丹尼索亞這裏,漁民和水手隨時會成為海盜,他們是海的兒子;但換到離這裏非常近的寶鉆島那邊,就又變成了礦工與礦主之間的矛盾。

“故事是活物,安南。我希望你能記住這件事……每個國家、每個地方的人們的訴求是不同的。而用自己的‘以為’,自顧自的衡量對方的痛苦,這就是一種傲慢。”

說到這裏,雅翁斜了一眼紙姬:“就如同那個小傻瓜,當初非鼓動著你拿到聖骸骨、才讓你進階黃金……你知道這是為什麽嗎?”

“……為什麽?”

安南還真不知道這個問題的答案。

他只是記得,當初紙姬的確是如此建議自己的……卻沒有說出來背後的原因。而安南也因此而猶豫過,最後還是因為聖骸骨遙遙無期、決定搶一下時間而放棄了這個說法。