第147章 法利賽之蛇(十三)(第3/3頁)

斯芬克斯驚得大叫起來,厄喀德納的報復卻並未終止。他揮動無堅不摧的蛇尾,劃破空氣的聲響,好像宙斯正在疾風暴雨地投擲手中的神霆雷火。喀邁拉急切地示弱,但不等他說一個字,更不等他抱著厄喀德納的雙手哀告,蛇魔已然暴戾地決斷了他的命運,再扯斷了喀邁拉的蟒蛇尾。

轉瞬須臾,喀邁拉的獅首與蛇首,僅剩下一方幸存。厄喀德納毫不留情地將他摔到地宮的角落,任由他在那裏苟延殘喘地掙紮。

“如果你們有誰心存妄想,覺得可以挑戰我的威嚴,視我的禁忌於無物,那你們就大錯特錯了!”魔神咆哮出難以名狀的古老語言,“你們真以為自己可以免於我的懲罰嗎?你們真以為自己可以安然無恙地走出阿裏馬嗎?我要砍斷你們的手,再用它來警告你們,這就是你們欺辱了多洛斯的代價!”

說著,他狂風一樣地沖過去,許德拉的三個蛇頭嚇得嘶嘶亂叫,三個蛇頭試圖虛張聲勢地應戰,剩下三個蛇頭,已經拼命鉆向地宮出口的方位。

厄喀德納重重地攫住那三顆準備挑戰他,正噴發出暴雨一樣繁多蛇毒的頭顱,一顆接著一顆的折斷了它們的頸子,使許德拉痛地齊聲尖叫。

最後,斯芬克斯深深地畏懼了怪物始祖的嚴厲刑罰,他連忙謙卑地臥倒在地上,以示自身的無辜。

“我是沒有罪過的呀!”斯芬克斯懇切地告饒,“在他們進入巢穴的時候,我出言勸阻,在他們肆意妄為的時候,我亦不曾同流合汙。你瞧瞧我的清白,厄喀德納,我唯一的過錯,就是沒有阻攔我的兄弟作惡,可是,你能為了這個責怪我嗎?我是斯芬克斯,血液裏便流淌著天生的冷酷與殘忍。”

厄喀德納余怒未消,他左右盤旋著打量斯芬克斯,像是在考量從哪裏下口比較合算。

“狡辯的話,還是去對復仇女神說罷,”厄喀德納嘶啞地喃喃,“我心裏真摯地愛著多洛斯,你們欺淩他,使我的心也如同受了千刀萬剮,我是一定要用同樣的方式回報給你們的!”

斯芬克斯立刻狡猾地說:“那你應該先去看看你的人類,看他有沒有在與喀邁拉的追逐中受傷才對。”

魔神的身軀一頓,斯芬克斯的話語,立刻激起了他的擔憂之情,使他想要馬上折返回去,瞧瞧少年的情況到底怎麽樣了。

但是,他還不能罷休,他揪住斯芬克斯的鷹翼,鋒銳的尖甲深深嵌進其中,讓劇毒腐蝕得羽翅滋滋作響。

“帶著你的兄弟,立刻滾出我的宮殿,”厄喀德納陰森地說,“不要再讓我看到你們三個鬼祟的宵小,你們提出的意見,我也絕不會答應的。滾吧,快滾!”

斯芬克斯一聲不吭地承受了毒液的苦楚,因為他知道,比起另外兩個境況悲慘的血親,他已經幸運了太多倍。

帶著昏迷的喀邁拉、蔫蔫的許德拉,斯芬克斯快速逃離了阿裏馬的地宮。東來西往、南來北往的風,全都看到了他們狼狽的慘相。