第374章 凱風(5)

陳嫣在羅馬停駐的這段時間過的非常愉快,按照此時的說法,她受到了神明一樣的招待。

在一開始的時候,並沒有直接談生意。有些東西東西方是相通的,熱情款待客人,等到‘時機’差不多成熟再談其他,東方有這種傳統,西方世界的人當然也有這種意識。

正好陳嫣來的時間趕上了阿波羅節,羅馬的貴族們決心讓她好好感受一下羅馬慶典的魅力,安排了向導給她,請她到處玩耍。

而除了這個外,羅馬的大家族,無論是城裏的宅邸,還是鄉間的花園別墅,都向她敞開了大門——陳嫣在羅馬城的時候可以住在雇員駐地,就像在亞歷山大裏亞時一樣,但是這樣就不能體驗到特有的羅馬鄉村風情了。聽說她有這方面的遺憾,立刻有人將自己的花園別墅借給了她。

陳嫣在羅馬的這段時間內,除了和羅馬上層人士聯絡,交流的對象更多是本地的學者。她打出的口號就是交流東西方文明,對於羅馬的大眾來說,她身上貴族和學者的光環是要大於商人的,仿佛有一種假象,她在商業上更像是一個吉祥物,她自有能幹的手下安排一應事務。

這樣的好處是,羅馬人對她的防備更低了。畢竟相對於一個精明的商人,大家肯定覺得雍容溫和的女性貴族,以及浪漫而不通俗物的學者,這更無害。

之所以羅馬人能夠相信,並不是因為羅馬人笨,竟然會覺得手下有偌大產業的人真的會純潔如小白兔。這裏面的原因很復雜,一方面是對東方世界很不了解,這樣大家看著陳嫣的時候難免會有些偏聽偏信…就算有些不對勁的地方,也很容易被理解成為東西方差異。

另一方面,以己度人,羅馬人也不覺得這很奇怪。

羅馬是一個父權很強盛的國度,這些年更是如此。在這個國家,父權是壓倒夫權的!雖然說,女性地位低下(公民平等,然而真正的平等的是‘成年男性公民’,陳嫣對上輩子的歷史課本印象深刻),丈夫理論上可以支配妻子的一切,但這也只是理論上。

對於貴族出身的女性,她們也是家族的重要組成部分,家族並不會在她們長大之後就讓她們的丈夫隨意支配她們,這顯然是一種政治資源、經濟資源的浪費!為了確保女孩子在成長起來之後一樣可以成為家族的力量(也有一部分親情的因素),父親會為女兒好好打算。

通過婚前協定之類的手段,女孩子即使和丈夫結婚,其支配權依舊會留在父親手裏…這是合法的。

父親當然無法時時刻刻管理已經結婚的女兒,所以很多貴族女性在結婚之後獲得了實際上的獨立自主權。

這個時候的羅馬,有錢的貴族女性其實挺多的。如果她們恰好是寡婦,就會成為很多羅馬有權勢人物的追逐對象。

而這樣的女性,很多並不是自己有經營產業的能力,而是手上有著足夠可靠的奴隸。說實在的,這種奴隸說是奴隸,其實際地位已經很高了…這就類似華夏的‘宰相門前七品官’,天下道理都是相通的嘛。

有了這種例子,陳嫣本人不做事,更偏向純粹的女性貴族,或者學者,就不是那麽難以接受的事情了。

陳嫣也注意到了羅馬人的這種認知傾向,她當然知道這是錯誤的,但這對於她來說是有利的,所以也就沒有說什麽——她一開始會給羅馬人造成這種感覺,並不能說是故意的,只是她在推動她想推動的事而已。

她從一開始就希望東西方交流能夠順暢而頻繁,為了達到這個目,最初很長時間她是把自己當成招牌和廣告用的。

很多羅馬人都對東方有興趣,但是這種興趣還不夠,陳嫣需要讓這些人對東方有一個更直觀的印象,減少‘虛無縹緲’帶來的畏懼,而她自己就是一個很好的‘工具’。

她的女性貴族身份,既符合羅馬人的審美趣味,又不至於有危險的感覺…自古以來,一個族群面對另一個族群的時候,女性的敵意都會小一些。即使是互相滅族,女人也會在最後保留下來。所以才會有一種說法,女性在這個世界是更強韌的生靈,男人死了,她們還活著!

陳嫣極力強調自己的學者身份,不光光是強調,還將自己的作品,就是一些針對諸子百家的文章,或者詩賦什麽的,請人翻譯成拉丁文,自費刻了一版進行印刷。然後這些就和一些其他的東方書籍一起成為她送給羅馬貴族、學者的禮物。

對於現在的羅馬人來說,理解東方的作品是很難的,首先他們得找到翻譯本,然後再進行理解…這種跨文明的體會總是很難的。陳嫣的文章自帶翻譯,而且很多文章就是對於諸子百家的領會,立刻就幫到了不少羅馬學者。

這樣一來,陳嫣東方學者的身份坐實的很快。