第二部 雪恨 第十四章 法官落網

“收拾掉兩個了,特蕾西。”歐內斯廷·利特柴普哈哈地笑著說。“聽到人們在街上說,你的律師朋友佩裏·波普不能開業了。他出了一次大事故。”

她們在皇家大街旁的一個小飲食店裏喝加奶咖啡,吃油煎餅。

歐內斯廷嘻嘻地笑著。“你真會動腦子,姑娘。不想跟我一道幹嗎?”

“謝謝,歐內斯廷。我的計劃還沒完成呢。”

歐內斯廷急切地問:“下面輪到誰啦?”

“勞倫斯。亨利·勞倫斯法官。”

亨利·勞倫斯最初只是路易斯安那州小小裏斯維爾鎮的律師。他是個平庸的律師,但他具有兩個十分重要的條件:外貌既生得英俊,在是非標準上也願意通融。他信奉一個哲學:法律是柔軟的柳枝,隨時可以將它拗彎來適應雇主的需要。有了這樣的信條,難怪搬到新奧爾良不久他就因為代理某一類人的案子而紅了起來。他起初受理輕罪及交通事故案件,後來連重罪和死罪案也接。等到與那些江湖風雲人物搭上關系之時,他已經十分擅長賄賂陪審員、瓦解證人、收買任何對案子有用的人。簡而言之,他正是安托尼·巫薩地需要的人。他們倆遲早會在人生的道路上相遇。這是黑社會中的天賜良緣——勞倫斯成了巫薩地幫的代理律師。等到時機成熟,巫薩地又使他升任了法官。

“我真不知道你能用什麽辦法對付那個法官,”歐內斯廷說,“他有錢又有勢,誰也不敢惹他。”

“他的確有錢有勢,”特蕾西說,“可並不是沒人敢惹。”

特蕾西已經想好了主意,可是往勞倫斯家裏打電話的時候,她意識到原定的計劃必須更改。

“我要找勞倫斯法官說話。”

一位秘書回答道:“對不起,勞倫斯法官不在。”

“什麽時候回來?”特蕾西問。

“說不準。”

“我有很重要的事情。他明天上午能回來嗎?”

“不能。勞倫斯法官到外地去了。”

“噢。我是不是可以給他打電話呢?”

“恐怕不行。他不在國內。”

特蕾西竭力壓抑失望的情緒。“知道了。能不能告訴我,他到什麽地方去了?”

“法官先生在歐洲,參加一個國際司法會議。”

“真遺憾。”特蕾西說。

“請問您是誰?”

特蕾西緊張地思索著。“我叫伊麗莎白·洛文·達斯丁,是美國律師協會南部分會的會長。本月12號我們要在新奧爾良舉行年度頒獎宴會,亨利·勞倫斯法官被選為今年的最佳法官。”

“太好了,”法官的秘書說,“可是恐怕到時候法官先生回不來。”

“真可惜。我們都等著聽他的精彩講演呢。我們的評選委員會一致通過向勞倫斯法官頒獎的意見。”

“錯過這次聚會他也一定會感到很惋惜。”

“是的。你一定知道這是多麽大的榮譽。我國最有名望的幾位法官過去都曾經當選過。哦,對了!我想到一個辦法。你看法官先生能不能錄一段音寄給我們——一段簡短的答謝辭,你說行嗎?”

“嗯,我——很難說。他的日程安排得很滿……”

“全國電視、報刊都要報道我們的頒獎宴會。”

沉默了一陣。勞倫斯法官的秘書知道法官先生極喜歡通過傳媒出風頭。其實據她所知,法官這次出席國際會議似乎主要也是為了這個目的。

於是秘書說:“他也許能擠出時間給你們錄一小段話。我跟他商量一下。”

“那太好了,”特蕾西高興地說,“這樣一來整個宴會就會開得有聲有色了。”

“你們對法官先生的發言有什麽特別的要求嗎?”

“是的。我們希望他談一談——”她停頓了一下,“幾句話很難說清楚。最好能讓我直接跟他談。”

秘書沉默了一會。她感到很難辦。根據法官的吩咐,她不能向任何人透露他的旅行日程。另一方面,如果法官誤掉如此重要的頒獎宴會,到頭來還是會責怪她的。

她說:“我本應當替他保密,可是既然有這麽重要的一次聚會,他會同意我靈活處理的。他現在在莫斯科的俄羅斯飯店。他還要在那裏待五天,然後——”

“好極了。我馬上跟他聯系。謝謝。”

“謝謝您,達斯丁小姐。”

幾封電報發給了莫斯科俄羅斯飯店的亨利·勞倫斯法官。第一封的電文是:

〖下屆會議已經開始籌備,遵囑確定日程,安排住宿。其余見面詳談。鮑裏斯。〗

第二天發出第二封電報,電文是:

〖令妹已攜圖紙赴歐,飛機安全抵達,但未收到家信。會議經費籌齊,即將匯到。會址選在瑞士大酒店。鮑裏斯。〗

最後一封電報的電文是:

〖籌備進展迅速,國際司法了解甚詳,唯缺俄國東歐資料。新艇已經購得。鮑裏斯。〗