第20章 班納特先生的痛苦(第2/2頁)

“媽媽,你穿上它,一定會成為整個朗博恩、不!是梅裏頓最美麗的太太!”無怪班納特太太最寵愛莉迪亞,這位小小姐的嘴巴實在討人喜歡。

簡和瑪麗也連聲附和。

吉蒂說:“媽媽比簡還要漂亮!”

班納特太太一邊愛不釋手的拿起長裙在身前比劃,一邊假意謙虛:“孩子們,你們太擡舉我啦。我年輕的時候確實有過出眾的美貌,不過現在不敢再硬充啦!”

伊麗莎白笑著恭維:“不,親愛的媽媽,你還年輕的很,相信我,你走出去只會令陌生人以為是我們的姐姐——誰會相信這樣美貌的女人已經結婚生孩子了呢?”

——“爸爸會嫉妒的,說不定還要驅趕那些煩人的目光。”伊麗莎白開起頑笑。

她看向班納特先生,卻發覺班納特先生好像有些心不在焉。

班納特夫人期待的目光也轉投她親愛的丈夫。

班納特先生只好扯起嘴角,慢吞吞的用莎翁歌劇的詠嘆調說:“是的,是的!班納特夫人的姿色要勝過朗博恩最美麗的簡。你若獨自去鎮上,興許會惹來那些頭腦簡單的莽撞小夥子的追求!這可真不妙!”

“因此我要批評莉齊,為什麽要買這樣襯托美貌的裙子給你們的媽媽?一個已經有兩個成年的女兒的太太?”

班納特先生看著愛女,調侃裏似乎還有一些別的東西,他似真似假的抱怨:“連梅裏頓的商店都見不到這樣的裙子,莉齊,你會害的朗博恩不得安寧——不知有多少閑的發慌的太太要來打聽。”

他話鋒一轉,問道:“我想這條裙子至少值1英鎊?”

伊麗莎白只顧著高興,她回到家中難得放下慎謹,故而沒有察覺父親笑語裏的凝重:“事實上,連同相配的蕾絲長手套和波斯披肩,一共2英鎊3先令。但這與媽媽高興相比,不值一提。是吧,爸爸?”

班納特先生意味深長:“不值一提?哦,的確。”

他看向那些禮物,心裏計算:那幾個漂亮風箏,每只至少得1英鎊10先令——這還是按照金小姐擁有的那只來算。班納特先生見過那只在客廳裏掛的高高的金小姐的愛物,說實話比莉齊帶回來的這幾只差遠了,這更說明幾只風箏價值不菲。

至於其他的小禮物,圓潤的珍珠項鏈、碎紅寶的發卡、鑲著黃水晶的藤蔓手鐲,還有貝雕流蘇胸針……看得出來,件件做工精致,不是廉價貨。這些首飾不會比風箏更便宜。

還有送給她媽媽的成套的衣服。

班納特先生可不像被漂亮裙子蒙蔽的太太,他是個理智的聰明人,在心裏稍作計算,就極吃驚疑惑:他固然相信女兒的品德和智慧,可這些價值已遠超出他的估量,不能不使他起疑。

這種疑惑在他親愛的小莉齊拿出送給他的禮物時到達了巔峰:那是一身做工精良的毛料夫拉克。

班納特先生身為一位在本地還算有名望的體面人,自然有符合身份的行頭:比如這種可以作為正式社交禮服的夫拉克。

不僅如此,伊麗莎白隨後還取出配套的基萊和克尤羅特。

夫拉克是燕尾服的前身,基萊則是毛料背心,而克尤羅特自然是白色緊身褲——這一套紳士裝扮還算符合伊麗莎白的審美。

班納特先生的臉色已經可以用凝重來形容了。他深深的望了一眼最疼愛的女兒,暫且忍下質問,不願在此時打斷女兒們的興致,也生怕使伊麗莎白在姐妹面前顏面盡失。

他勉強使自己看起來愉悅,卻總是在接下來走神。

“爸爸,你不喜歡嗎?”伊麗莎白問。

班納特先生把猜測和由猜測引發的痛苦深深藏在心底,笑著回答:“哦,當然喜歡!這樣的做工,我敢說,必然只是倫敦的裁縫才有的手藝!”

“沒錯,質地精良、裁剪考究,莉齊的眼光都趕得上我啦!”班納特太太對丈夫的心事一無所知,猶自興致勃勃的誇贊。

“你是在哪找到的好裁縫?”班納特先生探問。

“在薩維爾街,那裏有倫敦最好的裁縫,只是太耗時啦,我托蘿拉幫我預約,足足等了半個多月。”伊麗莎白很高興家人喜歡,“事實上,我還為爸爸訂購了一根玫瑰木手杖,可惜得等到下次回來才能送給爸爸。”

還有手杖?!班納特先生簡直痛苦極了。

“玫瑰木杖身,玳瑁手柄,很適合爸爸去與朋友聚會,這手杖更輕盈些。”伊麗莎白說,“爸爸原來的那根白蠟木手杖,可以在散步的時候用。”