第3章(第2/2頁)

“賓利先生來拜訪爸爸啦,他已經到了院子。”

莉迪亞興奮地站起來:“我們可以在窗戶那裏看見他。”

她說著腳步輕快地走出了房門,雖然可能這其中一半的原因是終於可以擺脫凱瑟琳。

“你不去看看嗎?基蒂。”伊麗莎白忍著笑,對垂頭喪氣的凱瑟琳說,“盧卡斯太太說他是個英俊隨和年輕人,可我們都還沒見過他。”

“如果該見到總有機會見到。就算今天見到了賓利先生,他那五千磅的年收入也不屬於我。”凱瑟琳收好針線、花邊和細緞帶,一邊回答伊麗莎白的問題。

“所以基蒂,你真的不去看一看他到底什麽樣嗎?”

凱瑟琳猶豫了一下:“去吧,看看那位行走的【五千英鎊】究竟是個什麽樣的人。”

她想,如果賓利先生真打算在內瑟菲爾德常住,也許他會在她的幾個姐姐中找到一位內瑟菲爾德的女主人。畢竟朗博恩最出挑漂亮的姑娘是班納特家的長女,凱瑟琳的姐姐,簡。

幾個姑娘擠在窗戶前看著賓利先生進了班納特先生的書房。

的確如傳言描述的那樣,查爾斯·賓利先生是個英俊的年輕人,他騎馬來,穿一件時髦的藍外套,一頭微卷的頭發打理得整整齊齊,梳到腦後。不過看不出他是否態度高傲,也許和他談話的班納特先生能夠判斷這一點。③

凱瑟琳若有所思地收回視線。

“我聽盧卡斯太太說他會帶一些朋友來參加舞會,一定也是和他一樣時髦的年輕人吧。”莉迪亞開口說。

她對賓利先生外套上的新款金質紐扣興趣倒比對本人還大,叫人很難不懷疑她到底在期待什麽。

“他的朋友未必會像他一樣隨和。”凱瑟琳暫時使用了“隨和”這個詞描述他,盡管她還不確定這是否真的是一位平易近人的年輕紳士,但至少看起來他還不錯?

“如果一年有五千磅收入,稍微高傲一點也情有可原。”伊麗莎白開玩笑,“只要他們不要高傲到叫人覺得失禮。”

“這是條真理。”

凱瑟琳挑了挑眉,贊同伊麗莎白的話。

賓利先生沒在班納特先生的書房裏坐多久就告辭離開。班納特太太為賓利先生沒能見到她的寶貝女兒們感到遺憾,不過當她聽到班納特先生準備幾天後請他來家中吃飯的消息後立刻又喜笑顏開起來,就連瑪麗在家裏高聲朗讀艱深晦澀的哲學理論也沒破壞她的好心情。

凱瑟琳就在這幾天內收到了筆友先生的回信,隨信抵達的還有兩枚Rose Royal。她拆開信紙時,圓滾滾的金幣掉出來,從桌子邊緣滑下去,跌落在地上,碰撞聲清脆。④

凱瑟琳嚇了一跳。

她手忙腳亂地將金幣撿起,放在手邊,這才開始讀新的信件。

筆友先生有些過於認真,他為上一次凱瑟琳在信件中關於郵費開玩笑的抱怨表達了誠懇的歉意,並承認自己有些過於健談——這或許是因為和凱瑟琳的通信,總讓他為他們之間真摯的友誼感到一種發自內心的快樂與喜悅。

他很高興聽到凱瑟琳對生活、文學、包括法律在內的各種見解,並與之交流。

但接下來的內容就讓她有些苦惱了。