待宵月陰歷十四(第3/3頁)

(譯注:原文作“トンノミ”[tonnomi],無漢字)。據說這座森林裏有一處古池。

已故的伊能嘉矩先生經常談起這座池塘的事。先生將這座池塘的漢字定為“鳥海”二字。

這座森林自古以來便禁止進入。尤其是那座古池,更是不可以靠近。

有人不信禁忌,闖入森林,結果——

森林深處出現一個身穿朝服,騎著灰馬的貴人。那人還來不及詫異是什麽人,一下子就被扔出森林去了。

回過神時,他人趴倒在遠方的田地裏。

現在已經不會有這種事了。

一百二十一

這是土淵村的鐵藏說的。

早池峰山靠小國村那一側,有一處叫作大麻座(譯注:原文為“タイマグラ”[taimagura],據傳為阿伊努語,意為“通往森林深處之路”,為戰後開拓之地。漢字做“大麻座”或“大麻倉”)的溪谷。據說這處溪谷總是發生一些不可思議的事。

大麻座這裏,中間夾著河谷,兩旁並排著許多像是人類居處的地方,以石板矮墻圍繞。形狀近似圓形,寬約二間見方,還有約三尺寬的入口。人們都說,以前應該有人居住在這裏。現在就像遺跡,當然沒有人,但據說即使到了現在,還是會聽到不知道從何處傳來的雞啼。

下村一個男人到這座溪谷釣嘉魚的時候,看到深山的巖洞裏有個紅臉老翁和年輕姑娘。兩人都穿著陌生的衣物,是異人。

說出這件事的鐵藏,本身也在近十年前聽到過雞啼聲。

他一邊釣魚,一邊豎耳聆聽,明確地聽到近處傳來高亢的雞啼。

一百二十二

這處大麻座的河川上遊,有處巨巖形成的絕壁,據說以前是安倍貞任藏身隱居的地點,也叫作安倍城。

從底下看上去,感覺很快就可以走到,但實際上極為險峻,巖石也十分陡峭,除非知道特別的路徑,否則難以抵達。現在幾乎沒有人知道那特別的路徑,在小國村,也只有一位老人家知道。

土淵村的友藏曾經由這位老人家帶領前往安倍城。當時也是,城看起來就在附近,卻怎麽也走不到。開始爬之後,花了快半天才總算抵達了。

安倍城裏排列大巖石建造房間,有傳說貞任用過的石鍋、木碗、菜刀和石棒等。在過去,下雨的日子這裏的城門關上的聲音會傳到遠方的村落去,但現在那門好像已經不見了。據說距離巖壁五六間遠的下方處,倒落著一塊像石門的大巖石。

人們都說,應該是前些年大暴風來襲時被吹落的。

一百二十四

遠野的各個村落,到處都有孩子們害怕而不敢靠近的地點。

土淵村的龍之森也是其中一處。

這座森林在白天也一片幽暗,陰森無比。

森林裏生長著幾棵極古老的七葉樹,以柵欄圍繞,根部的泥土插著無數鐵箭鏃。箭鏃很古老,許多都銹跡斑斑。

森林裏還有一條小河。

傳說以前這條小河可以捕到類似嘉魚的紅魚,但捕魚的人遭到了天譴。只要是這座森林裏的生物,即便是蛇、蟲之類,也絕對不能捕殺。花草也絕不能摘采。

人們也盡量不經過森林。因必要而非經過不可時,必須先向七葉樹的方向膜拜,經過時務求小心不觸犯神明。

有年輕人說在森林看到前些年過世的村中女人,模樣就和生前一模一樣。

南澤一個老人在深夜時分經過這座森林旁邊時,看見兩個穿著打扮陌生的姑娘神情茫然地站在森林裏。

龍之森是個“魔境”。

這樣的魔境有好幾處。

光是土淵村,就有熊野之森的溝渠、橫道的洞穴、大洞的兼冢,等等。為數不少。

此外,高室有條路叫草路(譯注:原文作“ソウジ”[souji],無漢字),也是人們害怕而不敢通行的地方。

一百二十五

小字栃內林崎的寶龍之森也是一處魔境。

這座森林的巨木上有許多極粗大的藤蔓相互交纏,攀附其上。

此外,森林裏有祠堂,祭祀著權現的頭。但這座祠堂卻不知為何,背對鳥居而建。雖然也有人來參拜,但仍是個可怕的地方。有個參拜者說,攀附在巨木上的藤蔓,看起來就像大蛇一樣。

佐佐木喜善也在幼少時參拜過。

佐佐木看見祠堂裏紅色的權現頭,嚇得哭了出來。他說這件事他到現在都還記得一清二楚。