自外而來 From Beyond(第3/4頁)

“不要動。”他警告道,“因為在這些光線裏,就像我們能看到那些一樣,我們也能夠被看到。我已經說過仆人們已經離開了,但我沒有告訴你他們是怎麽離開的。那個頭腦遲鈍的管家厄普代克夫人,就在我警告過她之後,她還是打開了樓下的電燈。然後那些線路開始共振。那一定可怕極了,盡管我是在另一個角度上看到、聽到這一切的,但我在這上面都能聽到她的尖叫。再後來,在房子各個地方發現的那些空空如也的衣服堆也夠嚇人的了。厄普代克夫人的衣服就在大廳的電燈開關附近,所以我才知道她當時幹了什麽。它捉住了他們。但是,只要我們不移動,我們就非常安全。記住!我們在和一個讓人毛骨悚然的世界打交道,而在那裏我們幾乎無依無靠……所以,別動!”

他所揭示的事情以及突然接到的命令混合成一種強烈的震驚,使得我陷入了一種肢體麻痹的狀態。而在我的恐懼中,我的腦海裏再次向那些感覺——那些蒂林哈斯特口裏所謂的“外面”傳來的感覺敞開了大門。此刻我進入了一個聲音與運動變化組成的混亂漩渦裏,令人困惑的圖案出現在我眼前。我能看見這間閣樓那模糊不清的輪廓。但在空間中的某些位置上,似乎有一段由無法辨識的形狀或雲霧組成的翻滾沸騰的圓柱。這圓柱從我右邊、頭頂上的某個位置穿透了固體的屋頂,延伸向空中。這時,就像原來的感覺一樣,我瞥見了那座神廟。但這一次,那些聳立石柱進入了一片由光芒組成的飄渺虛無的海洋裏。自那光海裏發出一道足以令人目盲的光束,沿著我早前看到的那個雲霧繚繞的圓柱所在的路徑照射下來。在那個景象之後,所有的一切幾乎都變成了萬花筒。在一大堆景象、聲音以及無法確定的感官感覺所組成的混亂中,我感覺自己好像要被瓦解,或者以某種方式失去自己應有的固態形體一般。我一直都對一個明確而清晰的瞬間記憶猶新:那一瞬間,我似乎看到了一片奇怪的夜空,那天空裏充滿了旋轉著的閃光球體。當這幅景象退卻消失之後,我看見了由無數發散著光芒的恒星所組成的星座或是銀河。這銀河或星座有著一個固定的形狀,那正是一副扭曲了的克勞福德·蒂林哈斯特的臉孔。在另一個時候,我感覺到某些有生命的巨大物體擦過我的身邊,甚至偶爾走過或者飄過我那本應該是固態的軀體。我覺得我看見蒂林哈斯特正看著它們,就好像他那受過更好訓練的感官能直接看得見它們的形象。我想起他曾說過的松果體,不由得好奇他透過這種奇異的“眼睛”究竟看到了什麽。

突然之間,我獲得了一種更加廣闊的視野。在那片光影交織的混亂之上出現了另一幅圖案,雖然模糊,但卻能持久存在且保持穩定。那景象的確在某些方面有些熟悉。因為視野中所有那些不同尋常的部分全疊加在那些尋常見到的、地球的景象之上。那就好像是坐在劇院裏,看著電影投影到一塊事先繪畫過的銀幕上一般。我能看見閣樓裏的實驗室,能看見那台電子儀器,也能看見坐在我對面的克勞福德·蒂林哈斯特那副難看的模樣。但是所有那些未被我熟悉的事物所占據的空間裏,沒有哪怕一小點兒是空的。無數無可名狀的形狀,不論是否是活的,都以一種令人厭惡的無序狀態混雜在一起,而在每一個我所熟悉的事物周圍全都是無數怪異而陌生的存在。那就像是所有我所熟悉的事物全都進入了一個由其他陌生事物構成的世界,或者反之。最初出現的那些活動著的東西都是漆黑的、水母般的怪物,它們隨著那機器所傳出的震動一同松軟無力地抖動著。而現在,它們的數目已經多得令人厭惡。我恐怖地看著它們重疊。它們是半流體的,有能力穿越彼此,也有能力穿越那些我們平常認為是固體的東西。這些東西永不停歇,但似乎永遠都懷著某些險惡的目的漂浮在附近。有時,它們似乎在吞噬彼此。那些攻擊者會突然沖向它的獵物,並在頃刻間將後者從我的視野中消除抹去。我戰栗地意識到我可能知道那些不幸的仆人是如何從這個世界裏消失的了。而即便當我努力去觀察這個一直存在於我們身邊、原本無法看見、現在卻以新的方式展現在我眼前的世界的其他性質時,我始終無法將它們排除在我腦海之外。但蒂林哈斯特卻一直注視著我,並開始對我說話。

“你看見它們了?你看見它們了?你看見那些在你附近漂浮,砰然下落,穿越你一生的每個動作的那些東西了嗎?你看見那些人們認為只有純粹空氣和藍色天空裏存在的生物了嗎?難道我沒有成功地打破障礙嗎?難道我沒有向你展現那些任何活人都從未目睹過的世界嗎?”我聽著他的尖笑穿越那些可怖的混沌,看著他那張瘋狂的臉令人厭惡地擠到了我的臉前。他的眼窩變成了燃燒著火焰的深淵,它們死死地盯著我,包含著在我看來仿佛是勢不可擋的憎恨。而那台機器卻仍可憎地嗡嗡作響。