月之沼 The Moon-Bog(第4/4頁)

一定是這陣陣寒風中的尖叫聲使我從麻木中覺醒。我依稀記得在漆黑一片的走廊中的狂奔,穿過重重屋室,最終沖出前庭,沖進那恐怖的夜幕中。次日清晨,巴利羅的居民發現了我,他們說我在近郊漫無目的地遊蕩,喋喋不休地說著某些恐怖之景。但我明白,真正使我瘋狂的並不是種種之前所見的景象;在我走出那黎明前的黑暗時,口中低語著的是我在逃跑時看到的異景。對他人而言,這些模糊的印象毫無意義,但當我獨處於沼澤之中,或佇立在月光之下時,它們仍會清晰地浮現於心頭,久久揮散不去。

就在我從那可憎的城堡中飛奔而出,順著沼澤的邊緣奪路而逃時,我又聽見了一種新的聲音。這聲音本應平淡無奇,但我從未在吉爾德裏聽過此聲——就在那潭毫無生息的死水之中,聚集著成千上萬只青蛙,個個肥碩腫脹,黏滑的外皮在月光下泛著油亮的綠光,似乎一齊朝著月亮望去,高聲唱著與體型完全不符的鳴叫。其中最為肥碩的一只出奇醜陋,我順著它的目光向上望去。所見之景徹底擊碎了我的心智,隨之而來的恐懼使我魂飛魄散。

島上的遺跡與彎月之間橫貫著一道微弱的光芒,在鏡一般的湖面上卻沒有任何投影。接著,我在不安之中瞥見一團單薄的影子正在這蒼白的光之小徑上緩慢地蠕動;一團模糊的、扭曲的人影好似在某個無形惡魔的拉扯中掙紮不止,逐漸上升。終於,在一陣狂亂之後,我發覺那團駭人的陰影驚人的熟悉——那團令人作嘔、難以置信的嘲弄——那有如瀆神一般醜惡的肖像,正是這座城堡的主人——狄尼斯·巴利。

(Setarium 譯)