34、克羅茲(第4/5頁)

在冰原上的最後一夜,最後的帳篷也被風雪撕裂,他們只好放棄睡袋,盲目地朝自以為是西南方的方向前進。為求活命,他們還是拉著雪橇。他們丟掉多余的食物與衣物,卻繼續拉著雪橇,只因為他們需要水、霰彈槍、彈藥與火藥。

某只體型巨大的東西在整個旅程中都在跟蹤他們。他們可以在雪沫、濃霧與猛烈的冰雹中看到它的身影。在每個無盡的夜裏,也可以聽到它在黑暗中環繞。

他們在冰上的第二十一天早晨,德沃斯一行人出現在北邊的地平線上。他們當時是朝西走,完全沒注意到驚恐號就在他們南邊三英裏處。幽冥號的一個望員看到他們,不過那時幽冥號已經不見了一被壓擠成碎片,沉到海裏。德沃斯和他那群人算是相當好運,望員、也就是冰雪專家詹姆士·瑞德在那天清晨天還沒亮就爬上曾經是大威尼斯嘉年華會場的巨型冰山,並且在晨光乍現時透過望遠鏡看到這群人。

瑞德、維思康提中尉、船醫古德瑟以及哈利·培格勒領著一批人去把德沃斯那隊人帶回來,回程途中還經過沉沒的幽冥號留在冰面上的殘骸:碎裂的梁木、傾倒的船桅及糾纏的索具。德沃斯這支冠軍隊伍裏有五個人已經沒力氣再走最後一英裏到驚恐號去,只能由同伴們用雪橇載送。超級雪橇隊中六位來自幽冥號的成員,包括德沃斯在內,在經過被摧毀的家時都流下了眼淚。

所以,朝東北方直接走到布西亞半島已經不再可能。在詳細詢問過德沃斯和幾個身心疲憊的船員後,費茲堅和克羅茲都同意,一百零五個還活著的人中也許有些人能走到布西亞,但是絕大多數人肯定會死在冰上。即使未來白天的時間增長、溫度略為升高、陽光也比先前多,情況也不會好到哪裏去,因為水道開始融化的可能性反倒會讓雪橇隊面臨更多危險。

現在的選擇是,留在船上,或者到威廉王陸塊設立營地、再伺機往南沖向貝克河。

克羅茲隔天就開始安排從船上撤離的事宜。

在日落及停下來用晚餐前,排成一長列的雪橇隊看到冰上有個大洞。他們停了下來,五部雪橇及還背著挽具的人員繞著坑洞圍成一個圓圈。眼前深陷在冰裏的黑色圓圈,是船員們二十個月來第一次看到的未結凍海水。

“我們上個星期把偵察船送到驚恐營時還沒有這個洞,船長。”水兵湯馬士·泰德曼說,“您看雪橇滑板的痕跡多靠近這個洞,我們不可能沒注意到。上次這裏絕對沒有這個洞。”

克羅茲點頭。這不是普通的冰穴——俄國人口中的在堆冰中罕見的終年不凍洞穴。這裏的冰層厚度超過十英尺,雖然比不上困住驚恐號的堆冰,但還是結實到能在上面蓋一棟倫敦的建築物;但是洞的周圍並沒有突出的冰板或任何龜裂,好像某人或某個東西拿了一把超大型冰鋸,在冰上切割出一個完美的圓洞。

但是船上的冰鋸不可能在十英尺厚的冰層上切割得這麽幹凈。

“我們可以在這裏吃晚餐。”湯馬士·布蘭吉說,“真的在‘海邊’享用食物。”

其他人都搖頭。克羅茲同意他們的看法。他想這些人是不是也和他一樣,因為這不可思議的完美圓、十英尺深的洞以及黑色的海水而不安。“我們還要繼續走一個小時左右。”他說,“利鐸中尉,由你的雪橇帶頭。”

大約二十分鐘後,太陽像在熱帶一樣驟然落下,而星星正在冷空中搖曳顫動時,隊伍最後方擔任警戒兵的二兵哈普魁和皮金登跑來找克羅茲,他當時正走在最後一部雪橇旁邊。“船長,有個東西在跟蹤我們。”哈普魁低聲說。

克羅茲從放在雪橇最上方的一個盒子裏拿出他的銅制望遠鏡,然後和兩個士兵駐足在冰上一分鐘,幾部雪橇繼續在冰上發出粗嘎的聲音,朝著逐漸凝聚的幽暗前進。

“在那裏,長官。”皮金登用他沒受傷的手指著,“也許它是從冰上那個洞裏出來的,船長。您覺得是嗎?巴比和我認為應該是。也許它剛才在冰層下面的黑水裏等我們經過,然後要上來抓我們。或者它是希望我們在那裏逗留。您認為是嗎?”

克羅茲沒有回答他。他可以透過望遠鏡在愈來愈黯淡的光中看到它。它看起來是白色的,不過那純粹是因為西北方漆黑夜空裏的烏雲愈積愈多,恰好襯托出它的淡色身影。那只東西經過二十分鐘前雪橇隊員才哼哼唉唉經過的冰塔及大型冰塊時,他們對它到底有多大才有進一步體會。雖然它現在是四腳著地行走,但它的肩膀還是比馬格納·門森高。就身軀如此龐大的東西來說,它的腳步算是相當輕快,比較像狐狸,而不像是熊。就在克羅茲努力要在強風中拿穩望遠鏡時,他看到那只東西把身體擡高,接著就用兩只腳站立起來走路。這種走法的速度比先前慢一點,但還是比被繩索系綁到兩千磅重的雪橇上的船員走得快。它現在直立的身體,比克羅茲把手舉高、同時伸出望遠鏡也碰不到頂端的幾座冰塔還要高許多。