中部 烽火站 CHAPTER 23(第2/2頁)

“在於這意味著雅努斯在掩飾他發信的地點——他把這條信息通過許多個中繼站反復轉發,我從這裏甚至都找不到發送的最終目的地了。他顯然不希望收信人知道信息來自何方。”

“但他們不知怎麽還是追蹤到了信號來源。”索尼婭說。

“也許他們追蹤到了,也許沒有。”凱特答道,她點亮了通信日志的下一行,“他發出信息之後二十四小時,這裏收到了一條回復。它附有亞特蘭蒂斯人的訪問權限,因此烽火站把它放了過去。對我來說最奇怪的是這條信息並不是按照亞特蘭蒂斯語的格式和編碼習慣編寫的。這條信息相當……‘地球化’——內容非常簡單,復雜度比亞特蘭蒂斯語應有的要低得多。亞特蘭蒂斯的計算機甚至都無法解讀它。”

“就好像發送者知道收到它的亞特蘭蒂斯人藏在一個落後的世界上……”保羅開口說道。

“這是個誘餌!”傳送門那邊的大衛高聲插了進來。

“我同意。”索尼婭說,“如果之前那條信息是發給一個強大的敵對勢力的,而對方無法追蹤到它的源頭,那麽他們可以對每個可疑的世界發出一條假信息,希望能把我們引誘出去。”

保羅點點頭:“他們希望我們會做出回應,暴露我們的地點。或者是關閉烽火站,這樣更好:他們就能看清楚地球上到底發生了什麽。”

“信息裏有我們的地址。”瑪麗說,但她隨即補充道,“不過我猜他們可以向每個世界發送一條不同的信息。”凱特覺得意識到這點對這個女人打擊很大,仿佛她心中一直抱有某種希望,而現在徹底絕望了。

保羅揉了揉自己的太陽穴,踱著步子:“我太累了,思考困難。我們顯然不能發出回應,至少現在不行。也不能關閉烽火站。雅努斯顯然認為亞特蘭蒂斯人的敵人仍然在外面。剩下的選擇還有什麽?我們能做什麽?”他朝傳送門瞥了一眼。

“同意。”索尼婭說,“我們走投無路了。”