第五章 丹尼爾與吉斯卡

18

若說法斯陀夫動作迅速,丹尼爾的反制動作則比他快得多。

由於貝萊幾乎忘了丹尼爾也在場,他只覺得依稀有股氣流,伴隨著一聲怪響,然後就見到丹尼爾出現在法斯陀夫旁邊,一面抓著調味瓶,一面說:“法斯陀夫博士,我想並沒有傷到你吧。”

而在恍惚和清醒之間,貝萊又察覺到吉斯卡也從另一側來到法斯陀夫附近,甚至那四個原本待在遠處壁凹的機器人,此時也幾乎趕到了餐桌旁。

法斯陀夫披頭散發,微微喘著氣說:“我沒事,丹尼爾,你做得非常好,真的。”他提高了音量,又說,“你們都表現得很好,一定要記住,無論如何不能有絲毫遲疑,即使對我也要一視同仁。”

他輕聲笑了笑,重新坐了下來,同時用手整了整頭發。

“真抱歉,”他說,“讓你受驚了,貝萊先生,但我覺得實際示範一次,要比我講得口沫橫飛更有說服力。”

貝萊早已恢復正常,剛才的窘態只是一種反射動作而已。他松開領口,聲音稍帶沙啞地說:“我可沒想到你會用行動來說話,但我同意這個示範很有說服力。好在丹尼爾就在附近,能夠及時阻止你。”

“他們每個都近到足以阻止我,只是丹尼爾離我最近,搶先到我身邊罷了。他來得夠快,這才不必動粗,萬一離我遠了些,他就難免會扭傷我的手臂,甚至得把我打昏。”

“他會做得那麽過分嗎?”

“貝萊先生,”法斯陀夫說,“我下令要他們保護你,而我最懂得如何命令機器人。即使代價是令我受傷,他們也會毫不猶豫地拯救你。當然,他們會盡可能把傷害程度減到最小,丹尼爾正是那樣做的。他只損傷了我的尊嚴,弄亂了我的頭發而已,還有我的指頭有點發麻。”法斯陀夫帶著苦笑彎了彎手指。

貝萊深深吸了一口氣,試圖擺脫這段混亂的思緒,然後說:“即使你沒有特別下令,丹尼爾不是也會保護我嗎?”

“這點毋庸置疑,他一定得這麽做。然而,你千萬別以為機器人的反應只是簡單的是非、上下、黑白,那是外行人常犯的錯誤。要知道,還有反應速度這回事。那些保護你的命令,早已使得這座宅邸中的機器人——包括丹尼爾在內——個個腦中電位異常升高,事實上,這種高度已經是我能做到的極限了。因此之故,如果你有明顯的、立即的危險,他們的反應當然會快到非比尋常的程度。我清楚這一點,而這也是我敢用最快速度攻擊你的原因——這樣才能作出最有說服力的示範,讓你相信我無法傷害你。”

“沒錯,但我並不百分之百領情。”

“喔,我對這些機器人有百分之百的信心,尤其是丹尼爾。不過,我現在才想到——其實有點遲了——剛才我若不及時丟掉調味瓶,他可能會扭斷我的手腕,雖然這樣做有違他的意願——或說有違他的線路。”

貝萊說:“在我看來,你冒這種險,可真是愚蠢。”

“事後回顧,我自己也這麽覺得。聽好,如果換成你打算用調味瓶砸我,丹尼爾同樣會立刻制止你的行動,只不過速度不會那麽快,因為並沒有人命令他要特別保護我。我當然希望他的動作夠快,但不確定他救不救得了我——我寧可不要作這種測試。”法斯陀夫露出親切的笑容。

貝萊問:“萬一有個飛行器,從空中朝這間房子投下爆裂物呢?”

“萬一有人從附近的山頂,向我們發射一道伽馬射線呢?機器人的保護不可能做到滴水不漏,可是那麽激進的恐怖攻擊,在奧羅拉上發生的機會小之又小,我建議你不必擔這個心。”

“我不想擔心也難啊。老實說,法斯陀夫博士,我並非真的懷疑你會加害我,但我需要徹底排除這個可能性,這樣我們才能討論下去。現在可以繼續了。”

法斯陀夫說:“對,我們可以繼續討論了。雖說剛才這段非常戲劇化的插曲有點啟發性,可是問題依然存在,我們還是得設法證明詹德的心智凍結是自發的。”

由於無法忽視丹尼爾的存在,貝萊有點不自在,索性轉向他問道:“丹尼爾,我們討論這個問題,會不會令你痛苦難過?”

丹尼爾剛剛把調味瓶擺到較遠的空桌上,聽到這個問題,他隨即答道:“以利亞夥伴,我當然希望故友詹德仍在運作,可是既然事實並非如此,而且他永遠無法恢復功能了,我們現在最該做的,就是設法防止類似事故再度發生。既然你們所作的討論和這個目標有關,我非但不會痛苦,還會感到快樂。”

“很好,那麽為了厘清另一件事,丹尼爾,我要請問你,是否相信法斯陀夫博士要為你的機器人夥伴——詹德的死負責?法斯陀夫博士,你不介意我這樣問吧?”