第三章 (第2/8頁)

艾絲特・黑爾抓住哥哥的雙手,安慰道:“寄信的人是全新英格蘭地區最可愛、最貼心、最溫柔、最虔誠的女基督徒。她稱呼我為姐姐,請我為她祈禱,給她指引。”

“我能看看那封信嗎?”艾伯納問道。

“哦!不行,不行!”艾絲特激烈地反對著,“傑露莎說這封信是寫給我一個人看的。這名字真可愛,不是嗎,艾伯納?正是《列王記》中約坦母親的名字。她說一切都太快了,她得跟一個可信賴的朋友毫無保留地談談。她向我打聽的事,你聽了會大吃一驚的。”

“打聽什麽?”艾伯納問道。

“關於你。”

“你怎麽說的?”

“我寫了一封十八頁的信,當然,這是一封我和姐妹之間的密信……”

“你的姐妹?”

“是的,艾伯納。從她寫的信來看,我確信她想要跟你結婚。”艾絲特對著迷惑不解的哥哥微笑著,又說道,“雖然這是一封密信,但在這十八頁中,我還是留了一頁底稿。”

“為什麽?”

“因為在那一頁上,我列出了你的每一項缺點,一個年輕姑娘要對它們一一考察。出於兄妹親情,艾伯納,我很願意把這重要的一頁拿給你看。”

“我很想看看。”艾伯納有氣無力地說。他接過那張格式高雅、書寫流暢的信紙,回房間讀了起來:

最親愛的傑露莎,我希望有那麽一天,我能將你稱作姐妹。到目前為止,我僅告訴了你哥哥的優點,且並沒有誇大其詞。你應該可以猜出來,生活在這樣一個關系親密、人口眾多的家庭之中,即使是極為愚笨的人也有機會看穿另一個人頭腦和性格中隱藏最深的秘密。因此,在我們以真正的姐妹身份相見之前——在此期間,我熱忱希望你認為我對你是完全誠實的——我秉承著真正的基督教義,正如我主在《以弗所書》中訓誡的那樣:“所以你們要棄絕謊言,各人都與鄰舍說實話。因為我們親如手足。”現在,我必須將我那虔誠仁慈的哥哥的缺點告知你。首先,傑露莎,他並不擅長文雅的禮節,如果你將其視作身為丈夫應做的頭等大事,那麽他必將令你失望。在你循循善誘的教導之下,我非常確定他能學著文雅一些,甚至說不定會變得幾乎可以稱得上是一個文明人。他粗魯,但真誠坦率。他做事幹脆利落,直來直去。我一直在觀察我的母親是如何應付這樣一位丈夫的,我知道,有時候這種生活會讓人無比厭倦,但我從未發現我的父親有多大的改觀,因此我只能得出結論,有些很受女性重視的品質在男人身上鮮有具備。其次,對待女性,他一點也不體貼。我已經與他極為親密地生活了十九年,彼此分享過秘密,其間他從未想過送給我一件禮物,只有幾樣很實用的小東西,比如直尺、日記本之類。我可以肯定,他並不知道世界上存在鮮花這種東西,雖然我主修建他在耶路撒冷的神廟時采用的也是精致的材料和散發著清香的木頭。在這一點上,他與父親極其相似。再次,他不是個英俊的小夥子,而且喜歡蹲著,這樣看起來就更不體面。他對衣著毫不在意,對自己的身體也不在意。但他經常清洗口腔,以避免發出令人不快的氣味。在馬爾波羅村,隨便哪天我都能看到比我哥哥更加英俊的小夥子,有一天,我也許會跟他們其中的一位結婚,但我一點也不指望這些長相清秀的男人能夠具有我剛才列舉出來的那些優點。我知道,你肯定希望艾伯納站得更挺拔一些,身上的亞麻布衫再潔白一些,氣質能更有氣魄一些。他永遠不會擁有這些,如果你將它們列為頭等大事,你將會大失所望。最後一點,傑露莎姐姐,我如此稱呼你,我懷著最熾熱的希望,願你能接受我的哥哥。從你的來信中,我欣喜地發現你就是艾伯納極為需要的那個人。我必須警告你,他這個人既無趣又自負,如果他不是命中注定要成為神職人員的話,這些性格將令人無法忍受。他的嚴肅和自信同樣來源於無趣與自負的性格。他認為上帝曾親自與他交談——我主的確這樣做了——這就將他與其他男人區別了開來。這是我哥哥性格中最令人不快的地方。我可以這樣說,是因為上帝也曾對我講話。我從你的信中判斷出,上帝也曾降臨到你身邊,在你我二人身上,我卻沒發現絲毫我哥哥身上的那種自負。上帝出現在我面前時,我覺得他十分親切,這是我以前沒有感覺到的。這使得我對自己的姐妹更加溫柔,對我的兄弟也更加體貼。我喂養小雞、攪動黃油的時候得到了更多的快樂。要是艾伯納能夠放下自負就好了,那樣的話,對於你來說,傑露莎,他將成為一位幾乎完美的丈夫。當然,現在看來,他也是一個好人。如果你選擇他的話,我祈禱你會帶著這封信,隨著時間的推移,你會發現,你這位未曾謀面的姐妹告訴你的全都是實情。