第一部 普桑修道院 第五章(第3/3頁)

“你又來了——又在諷刺人了。無論如何,我可是很樂意告訴你,我對你那寶貝妹妹有什麽想法。跟一個男人跑掉,又跟第二個私奔——我想知道,為什麽第二個男人不能養活她?還是說他已經厭倦她了?”

“我已經告訴過你了,但你沒在聽。他有急性肺癆的毛病,所以必須放棄工作,他也沒有祖產。”

“喔!那麽尼娜這次真的打錯算盤了。”

“這是尼娜的特質之一——她的行事動機從來不在於獲利。她是個傻瓜,一個該死的傻瓜,否則她也不會把自己扯進這一團亂裏。她永遠是讓感情跟常識一起失控,才讓麻煩變本加厲。她不會要弗雷德一毛錢,安斯蒂想給她一筆錢,她根本理都不理。且提醒你,我同意她的看法,有些事情是一個人不能做的,但是我肯定得去那裏處理事情。如果這讓你心煩,我很抱歉,但事情就是這樣。”

“你從來不照我期望的去做!你恨我!你故意做這種事來讓我痛苦。不過還有一件事情,我還在這裏的時候,別把你那個寶貝妹妹帶回家來。我不習慣跟那種女人相處,懂了沒?”

“你把意思挑得很明,幾乎是在侮辱人了。”

“如果你帶她來這裏,我就回伯明翰。”

沃爾特·戴爾的眼神微微一閃,突然間弗農明白了某件他母親不懂的事情。他對於這番對話的實際內容理解有限,不過他掌握到精髓了:尼娜姑姑生病或者很不快活,媽咪為此很生氣,她說如果尼娜姑姑到普桑修道院來的話,她就要回伯明翰的西德尼舅舅家。她擺明那是一種威脅——不過弗農知道,如果她真的回伯明翰去的話,父親會非常高興。他確定事情就是這樣,但這同時也令他不解。這就像羅賓斯小姐給他的某些懲罰,比如說半小時不準講話。她以為他會像午茶時間不準吃果醬一樣介意這種事,而幸運的是,她從來沒發現他其實根本不在乎,反倒還蠻享受這種待遇的。

沃爾特·戴爾在房間裏踱來踱去。弗農盯著他看,困惑不已。他知道父親在心裏天人交戰,不過他不明白這番掙紮所為何來。

“怎麽樣?”邁拉說道。

那一刻的她相當美麗——魁偉高大,比例完美——她驕傲地擡著頭,陽光從她金紅色的頭發上流泄而下。對某些維京水手來說,她是合適的伴侶。

“邁拉,你是這棟房子的女主人,”沃爾特·戴爾說道,“如果你反對我妹妹來這裏,那麽她當然不會來。”

他朝著門口走去,在那裏頓了一下,然後回頭看她。“如果盧埃林死了——看來這幾乎是肯定的事,尼娜一定要想辦法找工作,也必須替那孩子做打算。你的反對也適用於那個孩子嗎?”

“你認為我會希望有個小女孩住在家裏,結果到頭來像她媽媽一樣嗎?”

他父親平靜地說道:“這個問題只要用‘是’或‘不是’來回答就夠了。”

他走了出去。邁拉站在那裏盯著他的背影,淚水出現在她眼中,然後開始滑落。弗農不喜歡眼淚,他慢慢朝著門口移動,但是來不及了。

“親愛的……到我這裏來。”

他必須過去。他被抱住了——緊緊擁抱著,耳朵裏反復出現一些支離破碎的句子。

“你要補償我——你,我自己的兒子——你不能像他們一樣……那樣陰沉、嘲弄別人。你不會讓我失望的……你永遠不會讓我失望的……是吧?你得發誓……我的兒子,我親生的兒子。”

他對這一切太了解了。他說了母親期望的話,正確的回答了“是”跟“不是”。他實在好恨這一切,這一套總是出現在那麽靠近耳朵的地方。

那天午茶後,邁拉的心情就變好了。她在寫字桌前寫信,然後在弗農進來的時候開心地擡頭看他。

“我正在寫信給你爹地。也許過不久,尼娜姑姑跟約瑟芬就會來這裏住了。那樣不是很美妙嗎?”

不過她們沒有來。邁拉對自己說,沃爾特真是讓人無法理解,就只因為她說了幾句其實並非真心的話……

不知怎麽的,弗農並沒有太驚訝。他原本就不認為她們會來。

尼娜姑姑說過,她不是個好女人——但她非常漂亮……


[1]其實是“逐出社交界”(social ostracism),但因為弗農還不懂,所以聽成social ostriches(豬吃社交界)。

[2]因為“可憐的”(poor)也有“貧窮的”意思,弗農把兩個意思搞混了。