第七章 《熱情的朝聖者》(第2/3頁)

“我想也是如此。”英國人微笑著表示同意。

“我能不能打斷這個學術爭議?”老紳士說,“我可以建議再檢查一次證據本身嗎?還是你們各位寧願……”

喬特博士點點頭。英國人說:“我相信我和喬特博士已經相當熟了。目前我還沒有比看看這個玻璃碎了的櫃子更要緊的事。”他咯咯一笑,“畢竟如果我是不列顛博物館未來的館長,我想我應該學學你們美國藝術雅賊的方法。博士,嗯?”

“噢,是,是。”館長皺起眉頭,“你既然要看,當然隨你。”

他們穿過空無一人的普通閱覽室。佩辛斯掃視周遭,微微有些失望:戈登·羅威在哪裏呢?眾人走進薩克森室。櫃子上昨天被打碎的玻璃已經換過了,和櫃子上下其他的地方一樣光潔明亮。

“玻璃工人昨天就修好了。”喬特博士儼然挑釁地對巡官說,“我向你保證他一刻鐘也沒有單獨一個人待著。我自己就站在他旁邊,一直到他完成工作為止。”

巡官哼了一聲。

雷恩先生和塞德拉博士疑惑地看著玻璃裏面,兩人的眼裏都閃現出贊嘆的神采。

“賈格爾的。”塞德拉博士非常溫和地說,“雷恩先生,太了不起了。喬特博士,你是說這個房間是新的,這些收藏品都是新近捐贈所得?”

“是的。這個房間裏的收藏品都是收藏家塞繆爾·薩克森立了遺囑留給不列顛的。等博物館重新開幕,這些當然都會展覽出來。”

“喔,當然。我想韋思先生一個月前在倫敦向我提過這件事。我常常想,不知道你們美國的薩克森先生的圖書館裏有些什麽東西?神秘兮兮的人,不是嗎?這些賈格爾——太美妙了。”

雷恩先生眼睛一動也不動地仔細看著玻璃內的收藏品,淡淡地說:“喬特博士,你有這個櫃子的鑰匙嗎?”

“當然有。”

“請你打開櫃子好嗎?”

館長瞪著眼睛,有一會兒看起來不太自在,後來還是順從了對方的要求。老紳士打開玻璃蓋,把蓋子放妥,大家都集攏過來。三卷古老的書冊赤裸裸地暴露在柔軟的黑色天鵝絨上面。在櫃子頂端強烈燈光的照射下,殘褪的顏色變得鮮活有力,撩撥著眼睛。雷恩小心地輪流舉起每一本牛皮精裝書冊,非常仔細地檢查書皮、裝訂,打開書前書後的環襯……有一會兒,他又檢查了內容。他把三本書放回原位,站直身子。佩辛斯一直在觀察他,他宛若雕塑的五官此時忽然變得嚴肅了。

“非常奇怪。”他喃喃地說,“我不相信。”他又仔細看看打開的櫃子。

“怎麽回事?”喬特博士低著嗓子問。

“這事情啊,親愛的喬特——”老紳士冷靜地說,“原來放在這裏的書,其中有一冊被偷走了!”

“被偷!”他們同時叫出了聲。喬特博士往前踏出一步,又停了下來。

“不可能!”他尖聲說,“羅威發現櫃子的玻璃被打碎時,我親自檢查過這些賈格爾的。”

“你檢查內部了嗎?”雷恩低聲問。

館長臉色蒼白。“我沒看見……沒有。但是當時最草率的檢查……”

“……恐怕欺騙了你訓練有素的眼睛,博士。我說過,這是我的經驗裏最古怪的事。”他銀絲般的白眉毛往中間擠攏,“看這兒!”他瘦長的手指指著一個折成三角形的卡片,卡片放在三本書中間那本的後面,書是藍色的牛皮精裝本。卡片上面寫著:

熱情的朝聖者

威廉·莎士比亞 著

(賈格爾,一五九九年)

這是來自塞繆爾·薩克森圖書館的珍貴而獨特的收藏品。這本書的第一版僅有三本善本現存於世,這是其中一本,一五九九年由伊麗莎白時代的印刷商人威廉·賈格爾出版。當時聲名狼藉的賈格爾欺騙說此書為莎士比亞的作品,可是二十首詩裏只有五首是莎士比亞的,其余都是理查德·邦菲德(1)、巴索羅梅·格裏芬(2)和其他同期詩人的作品。

“怎麽樣?”喬特博士安靜地問。塞德拉的眼睛透過單片眼鏡灼灼發亮地看著中間那冊書,但他好像沒有看到後面的卡片。

“這是……這是偽造的,是假的嗎?”佩辛斯喘不過氣似的問。

“不是,親愛的佩辛斯。我不敢自稱是專家,可是我可以大膽地說,你在這裏看見的這一本是貨真價實的賈格爾版《熱情的朝聖者》。”

喬特博士生氣了。“我看不出——”他拿起藍皮精裝書,翻到扉頁,他的下巴錯愕地往下一垮。塞德拉博士驚訝地在他背後仔細看了看,也露出萬分震驚的表情。

雷恩大步在櫃子後面踱來踱去,低著頭。

“嗯,但是——”巡官不知如何開口。他甩甩雙手,嘴裏嘰裏咕嚕一頓咒罵。