第三章 六時過半(第2/5頁)

“穿著絲襪死去!”帕特裏克詠嘆般地說道。

“不是絲的——是尼龍,你這白癡。”

“尼龍的話聽起來不夠档次。”

“就沒人能行行好,”菲莉帕哀怨地大聲發話,“告訴我為什麽大家都一個勁兒地談論死嗎?”

一時間大家都想告訴她——卻都找不到《消息報》來指給她看,因為米琪把報紙拿進了廚房。

幾分鐘後,布萊克洛克小姐回來了。

“行啦,辦妥了。”她輕快地說著,瞥了一眼鐘,“六點二十。很快就要有人來了——除非我對鄰居們的估計完全錯誤。”

“我看不出為什麽一定會有人來。”菲莉帕看上去依舊摸不著頭腦。

“看不出吧,親愛的?……我敢說你是看不出的。然而大多數人都比你好事多了。”

“菲莉帕對於生活的態度就是事不關己,一律漠不關心。”朱莉婭相當尖刻地評價道。

對此,菲莉帕沒有回應。

布萊克洛克小姐環視著客廳。米琪在屋子中央的桌子上擺放了雪利酒和三個碟子,裏面有橄欖、芝士酥條和一些奇特的小點心。

“帕特裏克,要是你不介意的話,把托盤——連同桌子一起也可以——從墻角搬到另一間屋子的凸窗那兒吧。畢竟,我可不是在開晚會!我誰也沒邀請過,也不打算讓別人一望而知我是在期待人們露面。”

“萊蒂姨媽,您是希望掩飾自己的先見之明嗎?”

“說得不錯,帕特裏克。謝謝你,我親愛的孩子。”

“現在我們大家就可以好好裝成在家裏度過寧靜夜晚的樣子啦,”朱莉婭說,“然後被上門的人弄得猝不及防。”

布萊克洛克小姐拿起了那瓶雪利酒,猶豫不決地握住瓶身站在那裏。

“有大半瓶呢,應該夠了。”帕特裏克寬慰她。

“啊,是的,沒錯……”她遲疑地說。接著,她的臉上泛起了淡淡的紅暈。

“帕特裏克,能不能請你……餐具室的碗櫃裏有一瓶沒開過的……把它拿來,再帶上開瓶器。我——我們——最好還是喝新的吧。這——這瓶已經開過一段時間了。”

帕特裏克二話沒說,動身執行使命。回來時,他拿了那瓶新酒和開瓶器。在把酒放進托盤的時候,他好奇地擡頭看向布萊克洛克小姐。

“您對這事兒還挺重視啊,親愛的?”他小聲問道。

“哎呀,”多拉·邦納震驚地叫起來,“說真的,萊蒂,你不會是想——”

“噓,”布萊克洛克小姐飛快地說,“門鈴響了。你們瞧,我的先見之明現在應驗了。”

2

米琪打開客廳的門,讓伊斯特布魯克上校及其夫人進來。在通報來客這件事上,她的方式與眾不同。

“伊斯特布魯克上校和太太來看您了。”她隨隨便便地宣布。

伊斯特布魯克上校為人豪爽隨意,將些許尷尬輕松帶過。

“我們順道來看看,希望列位不要介意。”他如此開腔,朱莉婭忍不住噗地笑了。“碰巧經過這條路——呃,什麽?多柔和的夜色啊。我注意到你們開了中央取暖器,我們的還沒有開呢。”

“你們的菊花可真是漂亮啊,”伊斯特布魯克太太討好地寒暄,“多麽賞心悅目!”

“就是些枯枝瘦葉,真的。”朱莉婭接話道。

伊斯特布魯克太太又問候了菲莉帕·海默斯,帶著一點不必要的親切,以此表明她相當清楚菲莉帕並非真是一名農工。

“盧卡斯太太的花園還好嗎?”她問道,“你覺得那園子能重新恢復嗎?戰時可是完全荒蕪了——後來又只請了一個園丁,那個可怕的老頭阿什簡直什麽也不幹,就是掃幾片樹葉,種幾棵卷心菜什麽的。”

“還是蠻值得打理的,”菲莉帕回答,“只是需要花上點兒時間。”

米琪又打開門,宣布:“礫石山莊的女士們到啦。”

“晚上好,”欣奇克利夫小姐大步流星地走過來,捉住布萊克洛克小姐的手用力握了握,“我跟穆加特羅伊德說:‘咱們去小圍場串串門!’我想問問您的鴨子下蛋的情況。”

“現在天黑得可真早,對不對?”穆加特羅伊德小姐有些惶惶地對帕特裏克說,“這菊花可真漂亮!”

“葉瘦花殘啦!”朱莉婭說。

“你怎麽就不能配合一下啊?”帕特裏克小聲責問她。

“你們開著中央取暖器啊,”欣奇克利夫小姐帶著指責的意味說,“也太早了。”

“每年一到這個時候,這房子就變得非常潮濕。”布萊克洛克小姐回答。

帕特裏克挑起眉毛,不出聲地暗示著:“上雪利酒?”但布萊克洛克小姐回復的信號是:“還早。”

她對伊斯特布魯克上校發話了:

“您今年從荷蘭進口燈泡了嗎?”

門再次開啟,斯韋特納姆太太面帶愧色地走進來,後面跟著個愁眉苦臉、垂頭喪氣的埃德蒙。