第五章 克羅夫特夫婦(第3/4頁)

“為了安全,我答應給她弄一根特殊的掛畫用的鏈子。這種事絕對不可以發生第二次,是吧?她跟我說今天上午她要出去,不過我可以來量一量需要多長的鏈子。瞧,這很簡單。”

波洛攤開雙手,臉上露出孩子般的童真,堆滿了最迷人的笑容。

克羅夫特松了口氣。“就這些?”

“是的。你不必疑神疑鬼了,我們都是守法的良民——我和我的朋友。”

“我昨天是不是見過你們?”克羅夫特一字一句地說道,“昨天傍晚的時候。你們經過了我的小花園。”

“啊,不錯,當時你在園子裏幹活,還跟我們打了個招呼呢。”

“是的。想不到……真想不到,你就是久聞大名的赫爾克裏·波洛先生了。請問波洛先生是否有空?如果不忙的話,我想請你們到寒舍去坐坐……喝杯早茶,澳大利亞風味的。我還想讓我的老太婆也見見你。她在報紙上讀過你所有的事跡。”

“你太客氣了,克羅夫特先生,我們現在沒什麽事,很高興有此榮幸。”

“太好了。”

“你已經量好尺寸了嗎,黑斯廷斯?”波洛轉過身問我。

我說已經量好了,於是我們就隨著這位新朋友一起離開了。

很快我們就發現克羅夫特很健談。他跟我們說起他在墨爾本附近的家、他早年的奮鬥歷程、他和妻子如何相識、他的事業以及最後他的成功和發跡。

“後來我們決定去旅行,”他說道,“我們一直想來這個古老的國家,於是就來了。我們到這一帶來,想看看能不能找到我妻子的一些親戚,他們就住在附近。但我們誰也沒找著。然後我們接著到歐洲大陸去旅行——巴黎、羅馬、意大利的那些湖泊、佛羅倫薩等等地方。在意大利時,我們遭遇了一次鐵路事故,我可憐的妻子受了重傷。真慘哪,不是嗎?我帶她看過最好的醫生,但他們的看法都一樣——除了時間沒有別的辦法,只能長時間臥床休息。她傷的是脊椎。”

“太不幸了!”

“真倒黴,可不是嗎?唉,也只能這樣了。她只有一個願望,就是到這裏來。她覺得如果有一個屬於我們自己的小天地——小小的一個房子——情況就會好很多。我們去看過很多小房子,但大多是亂糟糟的,不像樣子,後來總算運氣好,找到了這間小房子。房子又好又安靜,遠離塵世,沒有汽車開來開去,旁邊也沒有留聲機騷擾。所以我馬上就把這房子租下了。”

話剛說完,我們就來到了門房小屋。他用澳大利亞土話大喊了一聲“喂!”,裏面也應了一聲“喂!”。

“進來吧。”克羅夫特先生說道。進門之後又上了一小段樓梯,我們就來到了一間舒適的小臥室。長沙發上躺著一個肥胖的中年婦人,一頭灰色的頭發,笑起來很甜。

“你猜這位是誰,孩子他媽?”克羅夫特先生說道,“這位就是世界聞名的超級偵探赫爾克裏·波洛先生。我把他帶來跟你聊聊天。”

“哎喲,我真是高興得無法形容了!”克羅夫特太太喊道,一邊同波洛熱情地握手,“我讀過藍色列車案件的詳細報道,當時你也在那趟列車上。我還讀過其他很多你偵破的案子的介紹。因為脊椎的毛病,我幾乎讀遍了所有的偵探小說,沒有什麽比讀偵探小說更容易打發時間的了。伯特,親愛的,叫伊迪絲把茶端上來。”

“好的,孩子他媽。”

“伊迪絲是護士,”克羅夫特太太解釋道,“她每天上午過來照料我。我們沒有請用人。伯特自己就是一流的廚師,料理家務也是一把好手。這些事情再加上那個小花園,就夠他忙好一陣子了。”

“給,”克羅夫特先生端著一個茶盤又進來了,“茶來了。今天可是我們一生中的大日子呀,孩子他媽。”

“我猜你會留在這裏吧,波洛先生?”克羅夫特太太一邊欠身倒茶,一邊問道。

“哎呀,是的,太太,我來這兒度假。”

“我肯定讀到過一篇報道,說你已經退休了,你給自己永遠放假啦!”

“唉,太太,你可不能輕信報紙。”

“嗯,這倒是大實話。這麽說你還在幹?”

“如果案子能引起我的興趣。”

“你該不會是到這兒來探案的吧?”克羅夫特先生狡黠地問道,“無論幹什麽都可以說成是度假。”

“伯特,別再問這種讓人發窘的問題了,”克羅夫特太太說道,“要不然他以後再也不肯來了。我們只是些普通人,波洛先生,今天你——你和你的朋友——肯來真是給了我們很大的面子,你不知道我們有多開心。”

她的喜悅如此自然率真,我不由得對她心生好感。

“那幅畫的事情真是糟透了。”克羅夫特先生說道。