第十八章 維多利亞女王街

詹姆斯·賴德接到印有赫爾克裏·波洛字樣的名片時,感到非常意外。他記得這個名字,但想不起他是誰。然後他恍然大悟:“啊,是那個人!”於是他讓秘書請波洛進來。

赫爾克裏·波洛先生看起來非常輕松愉快。他拿著一根手杖,上衣的扣眼裏別著一枝花。

“請原諒我前來打擾你。”波洛說,“我是為吉塞爾夫人的謀殺案而來的。”

“哦?”賴德先生說,“關於謀殺案的什麽事?請坐。來支雪茄嗎?”

“不了,謝謝,我抽自己的香煙。你也來一根?”

賴德帶著疑慮看著波洛的小香煙。

“我還是抽自己的吧,如果你不介意的話。你的香煙太細了,也許我會不小心吞下去的。”他開心地大笑起來。

用打火機點燃香煙後,賴德說:“前幾天警督來過了,這些家夥總是探頭探腦的,問一些不該問的事情。”

“他們正在收集線索。”波洛溫和地說。

“但他們也沒有必要如此咄咄逼人,”賴德先生憤怒地說,“人都是有感情的,而且還有生意場上的名聲要考慮。”

“也許你有點兒過於敏感了。”

“我的處境很微妙。”賴德先生說,“我就坐在她前面,這大概會讓我看起來很可疑。但我又沒法挑選自己的座位。如果我知道那個女人會被謀殺,我根本就不會上這架飛機。我不知道……也許我還是會去。”

有一陣子,他看起來在沉思。

“從這件壞事中,你是不是也有一點收獲?”波洛微笑著說。

“這是個有趣的說法,也對也不對,看你怎麽說了。我是有很多擔憂,被人認出來,聽到一些含沙射影的話。為什麽非得是我呢?我這麽想,為什麽他們不去懷疑那個哈伯德——不是,布萊恩特醫生呢?凡是那些追查不出來的毒藥,醫生都能拿到。我倒想問問你,我要怎麽樣才能取得蛇毒!”

“你是說,盡管經歷了這些困擾——”

“啊,是的,任何事物都有光明的一面。我並不介意告訴你,我從報紙那兒拿到了一些錢,正好清了之前的一小筆賬。寫的是目擊者的經歷——盡管記者的想象多於我實際目擊到的東西,但那並不重要。”

“真有趣。”波洛說,“謀殺案影響了許多人的生活。拿你來說,你意外獲得一筆收入,而這筆收入正是你目前急需的。”

“錢總是好東西。”賴德先生說著,敏銳地看了波洛一眼。

“有的時候這種需求太急切,於是就有人靠挪用和欺騙來獲得——”波洛揮揮手,“於是,一些復雜的事情就出現了。”

“我們還是別老談事情的陰暗面吧。”

“是啊,為什麽要談陰暗面呢?這筆錢對你太有用了,既然你沒能在巴黎籌借到——”

“你怎麽知道這件事?”賴德先生生氣地問。

波洛微笑道:“反正這是事實。”

“這是事實,但我不希望它傳播出去。”

“我保證,我不會評判這件事。”

“這很奇怪,”賴德喃喃地說,“只是一小筆錢,就會讓人置身於一個奇怪的位置;拿到一點點錢,就能戰勝巨大的危機,而拿不到的話,他的聲譽就完了。真奇怪,錢這東西總是這麽奇怪。說起來,生活本身就很奇怪!”

“千真萬確。”

“對了,你找我到底有什麽事?”

“有一點難以啟齒。你明白,由於我的職業,我會聽到一些消息。我聽說你和吉塞爾夫人有過什麽交易,盡管你一直否認。”

“誰說的?完全是撒謊。我從未見過那個女人!”

“噢,這可太奇怪了。”

“奇怪?這是誹謗!”

波洛沉思地看著他。“哦,我將就此事進行調查。”

“你這是什麽意思?你想說什麽?”

波洛搖搖頭。“你別激動,這一定是個誤會。”

“我想也是,我怎麽會和那些上流社會的高利貸者攪在一起?去找那些欠了賭債的貴婦,那才是正確的方向。”

波洛起身說:“對不起,我的消息來源有誤。”走到門口時,他停下來說,“對了,我有點好奇,剛才你為什麽把布萊恩特醫生叫成了哈伯德醫生?”

“我怎麽會知道。讓我想想……啊,我懂了,一定是因為那根長笛。有一首搖籃曲,你知道的,《哈伯德老媽媽的狗》,裏面唱的是‘當她回來時,他正在吹長笛’。真是奇怪,人會因為這種事情把名字弄混。”

“啊,沒錯,那支長笛……我對這種事情很感興趣,你知道,心理層面的。”

賴德先生對“心理”二字嗤之以鼻。對他來說,這個詞意味著那些愚蠢的商業心理學分析。他帶著懷疑的態度注視著波洛離開。