蒙面女人

最近一段時間,我眼看著波洛的情緒波動起伏,他變得那麽憤世嫉俗,那麽心煩意亂。也是,我們這段時間沒有遇到過什麽值得出手的案子,我的小個子朋友空有一身破案絕技卻沒處發揮,怎能不抓耳撓腮呢。今天早晨他“嘖”地一聲扔掉了手裏的報紙。這是他表示厭煩時最常用的感嘆詞,聽起來就像一只貓在打噴嚏。

“他們怕我,黑斯廷斯,你們英格蘭的那些罪犯怕我!有貓大人在此,耗子們豈敢輕舉妄動,所以它們對奶酪避之唯恐不遠。”

“不會吧,我想他們大多數人連你的大名都聞所未聞,更不會知道那位貓大人就在本地呢。”我笑嘻嘻地說。

波洛掃興地看了我一眼。在他的想象中,他的美名已經傳遍天下,人們對他的事跡五體投地奔走相告。他在倫敦確實很有名氣,但要認為他能讓罪犯們聞風喪膽望風而逃就太過了。

“你要那麽說的話,那天在邦德大街不就發生過一起搶劫案嗎?光天化日之下就敢出手搶劫珠寶。”我調侃道。

“那活兒幹得漂亮,”波洛不無欣賞地說,“但做得如此粗魯莽撞,不是我喜歡的方式。一個男人拿鉛頭拐杖打破珠寶店櫥窗,搶走了裏面陳列的寶石,立刻被見義勇為的市民抓住。警察趕到現場接手,可謂人贓俱獲,寶石還在罪犯身上呢。他就這麽被押送到警察局,後來才發現那些寶石是人造的,真寶石早已被他轉交給同夥——就是當時見義勇為市民中的一位。他將入獄服刑——這倒是動真格兒的——不過刑滿出獄後,會有一票銀子迎接他。這活兒設計得還算差強人意,要是我來幹,肯定更勝一籌。黑斯廷斯,有時候我想自己幹嗎非得這麽道德高尚心地善良,要是做點違法亂紀的事來換換口味,心情肯定大好。”

“你心情快好起來吧,波洛,你清楚得很,在偵探這一行中你是最出類拔萃的。”

“但我這大偵探手頭沒像樣的案子呀。”

我拿起報紙。

“看看這兒!有個英國人,他在荷蘭神不知鬼不覺地被殺害了。”我說。

“他們就喜歡那麽描述——以後他們又會說,其實他是吃了不新鮮的魚罐頭,死因正常。”

“好吧,你要非這麽說,那就接著郁悶去吧。”

“快看!”波洛正在窗邊百無聊賴地往外張望,“街上有位女士,用小說語言來說是位‘用面紗把自己遮得嚴嚴實實的女士’。她在上台階,她在按門鈴——她是來找我們咨詢的,想必發生了有趣的事情。通常像她那樣年輕漂亮的人是不戴面紗的,除非有大事發生。”

一分鐘後,來訪者被領進房間。正如波洛所說,她的臉龐確實被遮得嚴嚴實實,在摘下那飾有黑色西班牙花邊的面紗前,旁人不可能看清眉目。不過我發現波洛的直覺很準,這位女士的確很漂亮,頭發金黃,眼睛蔚藍。她的服飾簡潔卻很貴重,顯而易見,她肯定來自上流社會。

“波洛先生,”女士的嗓音輕柔悅耳,“我遇到大麻煩了。我也不知道你能不能幫上忙,不過我聽說你很了不起,能力過人,所以來求你幫我解決這件特別棘手的事。說實話,你是我的最後一根救命稻草了。”

“棘手的事,我就喜歡解決棘手的事!”波洛說,“請說下去,小姐。”

這位金發美女猶豫了片刻。

“你要對我開誠布公,毫無保留,”波洛補充道,“在任何一點上,都不能藏著掖著讓我蒙在鼓裏。”

“我信任你。”女孩突然開口,“你聽說過沃恩城堡和米利森特小姐嗎?”

我頓時興趣大增地擡起頭。米利森特小姐和年輕的紹斯夏爾公爵訂婚的消息剛剛宣布沒幾天。我知道米利森特小姐出身於一無所有的愛爾蘭破落貴族,是家裏的第五個女兒;而紹斯夏爾公爵卻是英格蘭最搶手的鉆石王老五之一。

“我就是米利森特,”那女孩繼續說,“你們可能從報紙上知道我訂婚的消息。本來我現在應該是世界上最幸福的女孩,可是,波洛先生,我遇上大麻煩了!有個人,他的名字叫拉文頓,這人很可怕。嗯,我不知道怎樣說才好。我曾經寫過一封信——在我十六歲的時候。他……他……”

“是寫給這位拉文頓先生的嗎?”

“噢,不,不是,不是寫給他的。當時我是寫給一位年輕軍人的。我很喜歡他,但他陣亡了。”

“我明白了。”波洛慈祥地說。

“那封信寫得很傻氣,也很不慎重,但其中並沒有什麽見不得人的東西,波洛先生。只是信中有些詞句可能會引起誤解。”

“我明白了,這封信被拉文頓先生得到了?”

“是的。為此他要挾我,說如果我不給他一大筆錢,就要把信交給公爵。他要的錢對我來說是天文數字,根本無法籌到。”