海上謎案

“克拉珀頓上校!”福布斯將軍說道。

說這個名字時,他似乎是從鼻孔或是牙齒縫裏發聲的。

埃利·亨德森小姐微微一探身,額前一綹灰白色軟發隨風飄散。她眨眨眼,烏黑的眼睛閃動著淘氣的光。

“這個男人好有軍人風度!”她惡作劇般地說,理理額前短發,等著欣賞自己的話產生的作用。

“軍人風度!”福布斯將軍果然大怒,他拉扯著自己那頗具軍人風度的八字胡,氣得臉都紅了。

“他在近衛團幹過,對吧?”亨德森小姐自言自語地說,這才是她真想知道的。

“什麽近衛團?根本子虛烏有。實際上,這家夥就是個音樂劇舞台上的戲子!後來當兵去法國混吃混喝,不知撈了多少好處。德國佬亂扔炸彈傷了他的手臂,他就趁機帶傷回家了。誰知道他是怎麽鉆進了卡林頓夫人的醫院。”

“原來他們就是這樣碰到一起的。”

“確實如此,這家夥把自己打扮成受傷的英雄。那個卡林頓夫人無知無識,卻有大把的銀子。老卡林頓是個軍火販子。她當寡婦才六個月,就被這家夥勾搭到手。是她替他在國防部謀到的差事。什麽克拉珀頓上校!哼!”他不屑一顧地說。

“這麽說他在戰前是表演音樂劇的。”亨德森小姐說,一邊試圖在想象中將眼前這位尊貴的滿頭灰發的克拉珀頓上校與當年那位塗著紅鼻子唱歌逗笑的戲子聯系起來。

“就是這麽回事!” 福布斯將軍說道,“我是從老巴辛頓·弗倫奇那兒聽說的,他是從老巴傑爾·科特裏爾那兒聽來的,而老巴傑爾又是從斯努克思·帕克那兒聽說的。”

亨德森小姐滿面春風地點著頭,“哦,那應該錯不了。”

他們附近坐著一個小個子男人。亨德森小姐發現,她剛說完最後這句話,那人就微微一笑。她是個感覺敏銳的人,知道微笑說明那人領略到了她話中的嘲弄意味——而將軍永遠領略不到這種語言的機巧,對她的嘲弄毫無覺察。

將軍本人並沒留意旁人臉上的微笑。他看看表,站起身說:“鍛煉去了。坐船旅行也要注意保持健康。”說完他就從那扇開著的門出去上了甲板。

亨德森小姐瞟了瞟那個微露笑意的男子,這種眼神是一種禮儀,表示她樂意同對方攀談。

“他真是精力十足啊,對吧?”那小個子男人開口說。

“他要繞著甲板走上四十八圈才罷休。”亨德森小姐說,“他真是個喜歡流言蜚語的老家夥,他們還說我們女人喜歡八卦呢。”

“這真是對女人的冒犯!”

“法國人倒是彬彬有禮很有教養的。”亨德森小姐說——語調有些猶疑。

小個子男人立刻說:“我是比利時人,小姐。”

“噢!您是比利時人。”

“我叫赫爾克裏·波洛。樂意為您效勞。”

她覺得這名字聽起來有些耳熟,以前肯定在什麽地方聽過。她接著又問道:“這次旅行感覺好嗎,波洛先生?”

“老實說,不好。我有點犯傻,人家一鼓動我就參加了。我不喜歡海洋,總是那麽波浪起伏,一刻也平靜不下來。”

“嗯哼,你得承認它現在可是風平浪靜的。”

波洛先生勉勉強強地說:“就算是吧,就這麽一小會兒。所以我現在又提起了精神,有興致注意周圍的動靜了,比如,您是怎麽揮灑自如地對付那個福布斯將軍的。”

“您的意思是——”亨德森小姐停頓了一下。

赫爾克裏·波洛鞠了一躬,“您輕易就得到了想要知道的八卦消息,手法令人嘆為觀止!”

亨德森小姐毫不忸怩地哈哈一笑,“您是說近衛團的事嗎?我知道這樣一說那老家夥就會氣急敗壞。”她探探身子,毫不掩飾地說:“我承認我喜歡八卦,內容越不堪就越有趣。”

波洛凝神看了看她。她身材苗條,保養得當,烏黑的眼睛機敏地閃動著,加上滿頭的灰發。這位四十五歲的女人對待自己的年齡想必不怎麽在意。

埃利突然說:“我想起來了,您就是那位大偵探吧?”

波洛鞠了一躬,“您過獎了,小姐。”但他沒有否認。

“太棒了!”亨德森小姐說,“您是在追捕罪犯嗎,就像書裏所說的那樣?我們當中藏著一個罪犯嗎?我這麽問是不是太莽撞了?”

“不不不,很抱歉讓您失望了。我和別人一樣是出來遊玩開心的。”

可他說這話的時候並不開心。亨德森小姐不由得笑起來。

“噢!明天您可以在亞歷山大港上岸遊玩。以前去過埃及嗎?”

“沒有。小姐。”

亨德森小姐猛地站起身來,動作有些突兀。

“我想我得和將軍那樣去活動活動了。”她說。

波洛禮貌地站起身來。