第二部分(第4/25頁)

波洛說:“啊哈!”

“但我不想她被絞死,我告訴你!假如她是被絕望驅使呢?因為愛情破滅而走上絕路。愛情可以讓懦夫變成勇士——把君子變成人渣!假如她真的那麽做了。難道你一點都不同情她嗎?”

波洛說:“我不贊同謀殺。”

彼得·洛德看看他,看看別處,又看看他,然後突然放聲大笑起來。

“說得好聽!多麽冠冕堂皇!誰問你贊不贊同了?我又不是讓你說謊!事實就是事實,不是嗎?如果你發現一些對被告有利的證據,你不會因為她是有罪的就加以隱瞞,是嗎?”

“當然不會。”

“那麽該死的你為什麽不願接受我的請求?”

波洛說:“我的朋友,我非常願意這樣做。”

第二章

彼得·洛德瞪著他,拿出一塊手帕,擦了擦臉,全身一軟癱倒在椅子上。

“呼!”他籲了口氣。“你弄得我心情七上八下!我一點也不明白你的想法!”

波洛說:“我在研究埃莉諾·卡萊爾的案子。現在我了解了。瑪麗·傑拉德是嗎啡中毒,並且,據我判斷,它是放在三明治裏。除了埃莉諾·卡萊爾外,沒人碰過那些三明治。埃莉諾·卡萊爾有動機殺害瑪麗·傑拉德,而且,根據你的觀點,她有能力殺死瑪麗·傑拉德,並且她很有可能真的殺了瑪麗·傑拉德。我看不出有什麽其他的解釋。

“這個,我的朋友(原文為法語。——譯者注),是一個方面。現在,我們把這些考量全部從頭腦中排除,我們可以從另一個方面來思考這個問題:如果埃莉諾·卡萊爾沒有殺害瑪麗·傑拉德,那麽是誰做的呢?還是說瑪麗·傑拉德是自殺呢?”

彼得·洛德坐了起來。他皺起眉頭,說:“你剛才說得不準確。”

“我?不準確?”波洛的聲音聽起來像受到了冒犯。

彼得·洛德堅持不懈:“是的。你說除了埃莉諾·卡萊爾外,沒人碰過三明治。你並不知道這一點。”

“房子裏沒有其他人。”

“只是據我們所知沒有。但是你沒有排除一小會兒時間,就是埃莉諾·卡萊爾離開大宅去了門房的那段時間。那時三明治就放在廚房的盤子裏,有人可能對它們動了手腳。”

波洛深深地吸了一口氣。他說:“你說得對,我的朋友。我承認這一點。確實有一段時間有人能夠接觸到裝三明治的盤子。我們必須分析一下誰可能這麽做,也就是說,什麽樣的人會這麽做。”

他停頓了一下。

“我們先看看瑪麗·傑拉德。有個人希望她死,這個人不是埃莉諾·卡萊爾。為什麽?什麽人能從她的死亡中獲利?如果她死了,會有很多錢財留下嗎?”

彼得·洛德搖了搖頭。“現在沒有。再過一個月,她將得到兩千英鎊。埃莉諾·卡萊爾答應給她這筆錢,因為她相信她的姑姑是這麽希望的。但老太太的遺產手續還沒有辦好。”

波洛說:“那麽我們就可以排除錢的因素。你說瑪麗·傑拉德長得很美。美貌總是伴隨著麻煩。她有追求者嗎?”

“也許吧。我不太清楚。”

“誰知道?”

彼得·洛德笑了。“我最好介紹你認識霍普金斯護士。她是個大喇叭。梅登斯福德發生的大小事情沒有她不知道的。”

“我想請你說說對兩名護士的印象。”

“好的,奧布萊恩是愛爾蘭人,是個好護士,能幹,有點傻氣,有時會撒點謊,但沒什麽惡意,就是為了把一個故事說得精彩而添油加醋、誇大其詞。”

波洛點點頭。

“霍普金斯是一個理智而精明的中年婦女,人很親切、能幹,就是太愛管閑事!”

“要是村裏的年輕人有什麽事,霍普金斯護士都會知道吧?”

“沒錯!”

他慢慢地說:“盡管如此,我覺得這個方向沒什麽可查的。瑪麗已經很久沒在家了。她過去兩年都在德國。”

“她二十一歲嗎?”

“是的。”

“她也許在德國會有一些復雜的關系。”

彼得·洛德的臉色一亮。他急切地說:“你的意思是說某個德國人可能和她有過節嗎?他可能一路跟隨她來到了這裏,伺機等待,終於達到了自己的目的?”

“這聽起來有點聳人聽聞。”波洛遲疑地說。

“但是,這是有可能的,對嗎?”

“對,但可能性不大。”

彼得·洛德說:“我不同意。有人可能瘋狂地愛上了這個姑娘,而她拒絕了他,令他惱羞成怒。他也許覺得姑娘對不起他。這是一個思路。”

“是的,這是一個思路。”波洛說,但他的語氣並不令人鼓舞。彼得·洛德懇求道:“繼續說,波洛。”

“我明白,你希望我是個魔術師,能從空帽子裏變出一只只兔子來。”