第二十章

赫爾克裏·波洛觀察著這座肅穆莊嚴的、具有喬治時代風格的房屋,不久之前這個地方還是一個老式的商業街區。時代的進步迅速占據了這一地區,幸好新的超級市場、禮品店、瑪格麗特服裝店、佩格咖啡店還有一家宏偉的銀行都在克羅夫特大街上選址,而沒有蠶食這條狹窄的大街。

波洛帶著些贊許注意到,門環被擦拭得鋥亮。他按響了門環旁邊的門鈴。

一位身形高大、看上去很高貴的女人立馬就來開了門,她灰色的頭發向上梳著,看上去精神飽滿。

“波洛先生?您真守時,請進來吧。”

“您是貝特斯比小姐嗎?”

“是的。”她向後拉著門,讓波洛進來。她把他的帽子掛在衣帽架上之後,就領著他前往一間令人感到舒適的屋子,從那間屋子向外看,能看到一個被墻圍起來的狹小的花園。

她給波洛拉來了一張椅子,自己也帶著滿是期待的神情坐了下來。很明顯,貝特斯比小姐不是那種會在通常的寒暄上浪費時間的人。

“您是牧野女子學校的前校長嗎?”

“是的,我一年前退休了。據我所知您來見我是為了我之前的一位學生——諾瑪·雷斯塔裏克。”

“確實是這樣。”

“在信裏,”貝特斯比小姐說,“您並沒有提供進一步的細節。”她補充道,“我可以這麽說,我知道您是誰,您是波洛先生。在我們談話之前,我想知道多一點的信息。比如,您是否考慮雇用諾瑪·雷斯塔裏克?”

“這不是我的目的,不是的。”

“根據您的職業,您會理解為什麽我要知道更多的細節。您是否有來自諾瑪親屬的介紹信?”

“我沒有。”赫爾克裏·波洛說,“我會進一步向您解釋的。”

“謝謝您。”

“事實上我是被雷斯塔裏克小姐的父親所雇用的,也就是安德魯·雷斯塔裏克。”“啊。我想他在多年的海外漂泊後,最近回英國了。”

“確實是的。”

“但是您沒有他寫的介紹信嗎?”

“我沒有讓他給我寫一封。”

貝特斯比小姐有些疑惑地看著他。

“這樣的話,他可能會堅持要跟我一道來。”赫爾克裏·波洛說,“這會妨礙我問您我想問的問題,因為這樣的問題可能會給他帶來悲痛和苦惱。他現在已經受盡折磨了,我不想再給他徒增煩惱。”

“諾瑪發生了什麽事嗎?”

“我希望沒有……但是也有這種可能。貝特斯比小姐,您記得那個姑娘嗎?”

“我記得我所有的學生。我的記憶力好極了。而且牧野學校不是個什麽大型的學校。只有兩百個姑娘。”

“貝特斯比小姐,您為什麽要從那裏離職?”

“波洛先生,我覺得這個跟您一點關系都沒有。”

“不是的,我只是想表達一下我自然而然的好奇。”

“我七十歲了,這個理由還不夠嗎?”

“我要說,以您的狀況來看這根本就不是問題。您顯得那麽精力充沛,還能繼續擔任校長的職位好多年呢。”

“時代不同了,波洛先生。不是所有人都喜歡這種變化。我會滿足您的好奇心。我發現自己對家長們越發無法忍受了。他們為自己的女兒所設的目標十分短視,坦白來說,簡直是愚昧。”

從波洛對貝特斯比小姐的履歷的查看中得知,她是一位非常著名的數學家。

“不要以為我過得很清閑。”貝特斯比小姐說道,“我現在的工作和生活與我的性格更加相投。我指導高年級的學生。那麽現在,您是否能告訴我您對那個姑娘——諾瑪·雷斯塔裏克感興趣的原因?”

“情勢相當令人焦心。她已經,我直截了當地告訴您,她失蹤了。”

貝特斯比小姐還是那副不甚關心的樣子。

“是嗎?當您說‘失蹤’的時候,我想您是說她在沒有告知父母的情況下就離家出走了。啊,我知道她母親去世了,所以應該是沒有告知自己的父親就私自離家了。如今,這樣的事真的不算是什麽不尋常的事。波洛先生,雷斯塔裏克先生沒有報警嗎?”

“他在這點上固執己見。他拒絕報警。”

“我能向您保證,我對於那個姑娘身在何處一無所知。我沒有聽聞過她的任何消息。自從我離開牧野學校之後,就不曾聽聞過她的消息。所以我恐怕是幫不上您的忙了。”

“我所需要的不僅僅是這方面的信息。我想要知道的是她到底是怎樣的一個姑娘,您是如何形容她的。不是她的個人外貌特征,我指的不是那個。我的意思是她的品德和個性如何?”

“諾瑪在學校的時候,是一個非常普通的姑娘。學業上並不是那麽優秀,但是學習還算跟得上。”

“不是那種神經質的類型嗎?”