第21章 驅鬼

因此,提出主張,便相當於全面解決所有的問題。

——愛麗菲斯·列維:《高級魔法的教理》


三天以後,肯塞德先生在去往南方的火車上跟在雪莉的後面走出餐車。女孩走進她的包廂,意識到他站在門口,她驚訝地轉過身。

“別告訴我你需要邀請?”

他眨眨眼。“我必須回到我的客人身邊。”

“我不能讓你出去。你為什麽要和沃克先生坐一個包廂呢?”

“在其他可欽佩的品質當中,捷克人還有一點——就是酷愛接受無法回報的贊美。沃克一分錢也沒有。我告訴他,美國的火車就好像美國人計劃中的旅館一樣,交通工具是跟著包廂走的。他以為他占據了一個不需要花我錢的上鋪。實際並非如此。現在拉瑟姆可以采伐奧納瓦了,他可以在打牌的時候再輸掉它。”羅根轉過身。“我會回來的,但是不要等我。”雪莉聰明地笑了。“我不會的,不過快點兒。”肯塞德回到他的包廂,看到捷克人正在盯著窗外被火車燈照亮的白色雪堆。

沃克表示歡迎的笑臉比任何時候都要像個埃及人。

“我沒有想到你回來。”

“在美人和工作之間,我從沒有猶豫過。”羅根坐到椅子上。“你知道,我要做個坦白。我給馬杜爾的那把手槍——不是我從他那裏拿走的那一只。”

“我不明白。”

“一共有一對手槍。我不相信我們的向導看到溫迪格時能認出來。我想在不傷害別人的前提下,一聲巨響就能讓馬杜爾滿意,所以我在給他的於槍裏放了一點火藥。我不指望近距離面對它。”

沃克搖頭。“你一定給了馬杜爾錯的手槍。要不然銀制子彈是怎麽進入奧登身體的?”

“是我放進去的。”

沃克眨眼。他說:“能不能冒昧地問一下:為什麽呢?”

“我希望這個能導致其他人讓我在沒有警察幹擾的情況下結束這個案子。效果不錯。”

“可是……奧登是怎麽被槍殺的?”

“他沒被槍殺。他是被刺死的。”

“誰刺死了他?”

“你。”

沃克笑容消失了,疑惑地皺起眉頭。然後,他轉過身——態度驟變。

“我能問問,你是從哪裏得到這個想法的嗎?”

“從雪莉華麗的盒子裏。你知道,安布勒爾暗示過,奧登夫人房間裏的鏡子被打碎,是因為鬼魂不喜炊鏡子。我不喜歡他的解釋,可我也想不到更好的,直到雪莉把她的包摔到地上,裏面的鏡子被打碎。我想起來,鏡子是用玻璃做的。當你把它摔在地上的時候,聽上去和窗戶破碎的聲音完全一樣。這提醒了我:我第一次搜查奧登夫人壁櫥的時候,沒有發現鏡子;但是在她死後,安布勒爾在壁櫥的地板上發現了一面碎鏡子。我想,這一面多余的鏡子非常重要,所以要打碎其他的鏡子以混淆視聽。”

“啊!”沃克說,“於是你想起來,我那個預測未來的詭計,是如何讓一副牌掩蓋了只有十張牌是有用的這個事實。你的推理就變得清晰起來。然而,我相信我笨拙地解釋卡布裏恩事件的企圖,不會‘被當成對我不利的證據’。”

“事實上,”羅根告訴他,“你假裝試圖解釋事件,讓我一開始並沒有懷疑你。你看上去如此真誠,如此完全地被迷惑。直到我開始考察這一點——我意識到你所貢獻的合理解釋,完全是針對我們的。”

沃克搖了搖頭。“我承認你讓我很失望。這一切都太微妙。在你直接指控我之後,我期待著決定性的證據,或者至少解釋我是如何在卡布裏恩裝神弄鬼的。”

“我兩個都可以提供。”羅根的微笑和捷克人一樣高深莫測。“你習慣我按時間娓娓道來嗎?”

“好極了。”沃克把頭向後靠去,眼皮下垂,幾乎閉上了眼睛。

“在招靈會第一部分期間,”羅根開始了,“傑夫坐在巴巴拉的椅子扶手上,因為沒有足夠多的地方。晚些時候,在我們移動後,沒人坐在扶手上,所有人都有了座椅。顯然是有一個人溜了出去,這樣他才能假扮德紮內。”

沃克睜開一只眼。“不是我。我要高出一英尺呢。”

“我們沒有真正刻意去判斷鬼魂的身高,”羅根提醒他。“它看上去很矮,可我們是以一個人站在地面上的高度作為標準。高度的不同很大程度取決於腿的長短,我們看到的不過是鬼魂發光的臉和手。把手放在離臉近距離的地方,就可以掩蓋你胳膊的長度。而且,臉部保持垂直,遠遠地靠在欄杆上,看上去像是懸浮在欄杆的外面,同時讓你的身高減小了一英尺。為了讓鬼魂虛構的身體看上去穿過了欄杆,你只需要把腦袋往後仰。當你站直的時候,傑夫認為個子很矮的鬼魂,看上去就像在離地面一英尺的上方漂浮。”